von SCM Verlag1Wie Schnee im Sommer und wie Regen in der Ernte, so unpassend ist Ehre für einen Toren. (1Sam 12,17; Spr 19,10)2Wie der Sperling hin und her flattert, wie die Schwalbe wegfliegt, so ein unverdienter Fluch: er trifft nicht ein. (4Mo 23,8; 2Sam 16,8; Ps 109,28)3Die Peitsche für das Pferd, der Zaum für den Esel und der Stock für den Rücken der Toren. (Ps 32,9; Spr 10,13)4Antworte dem Toren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich wirst!5Antworte dem Toren nach seiner Narrheit, damit er nicht weise bleibt in seinen Augen!6Es verstümmelt sich die Füße, es trinkt Gewalttat[1], wer Nachricht sendet durch einen Toren.7Schlaff hängen die Schenkel am Lahmen herab, so ist ein Weisheitsspruch im Mund der Toren. (Spr 17,7)8Wie das Festbinden eines Steines in einer Schleuder[2], so ⟨ist⟩, wer einem Toren Ehre erweist.9Ein Dornzweig geriet in die Hand eines Betrunkenen und ein Weisheitsspruch in den Mund von Toren.10Ein Schütze, der alles verwundet, so ist, wer einen Toren in Dienst nimmt und Vorübergehende in Dienst nimmt[3].11Wie ein Hund, der zurückkehrt zu seinem Gespei, ⟨so ist⟩ ein Tor, der seine Narrheit wiederholt. (2Petr 2,22)12Siehst du einen Mann, der in seinen Augen weise ist – für einen Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn. (Spr 3,7; Spr 12,15; Spr 28,26; Spr 29,20; Jes 5,21)13Der Faule spricht: Ein Junglöwe ist auf dem Weg, ein Löwe mitten auf den Plätzen! (Spr 22,13)14Die Tür dreht sich in ihrer Angel und der Faule auf seinem Bett. (Spr 6,9)15Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, ist es ihm zu beschwerlich, sie an seinen Mund zurückzubringen. (Spr 19,24)16Der Faule ist in seinen Augen weiser als sieben, die verständig antworten.17Der packt einen Hund bei den Ohren, wer im Vorbeigehen sich über einen Streit ereifert[4], der ihn nichts angeht. (Spr 20,3; 1Petr 4,15)18Wie ein Wahnsinniger, der Brandgeschosse, Pfeile und Tod schleudert,19so ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und ⟨dann⟩ sagt: Habe ich ⟨denn⟩ nicht ⟨nur⟩ Spaß gemacht? (Spr 10,23)20Wo das Holz zu Ende geht, erlischt das Feuer; und wo kein Verleumder ist, kommt der Zank zur Ruhe. (Spr 16,28; Spr 22,10)21Kohle zur Kohlenglut[5] und Holz zum Feuer und einen zänkischen Mann, um Streit zu entfachen. (Spr 29,22; Spr 30,33)22Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen[6], und sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. (Spr 18,8)23Silberglasur, auf Tongeschirr gebracht, ⟨so sind⟩ feurige Lippen[7] und ein böses Herz. (Spr 23,7; Spr 27,6)24Mit seinen Lippen verstellt sich der Hasser, aber in seinem Innern hegt er Betrug. (1Mo 34,13; 2Sam 13,26; 2Sam 20,9; Ps 12,3; Ps 28,3; Spr 10,18; Spr 12,20)25Wenn er seine Stimme liebenswürdig macht, traue ihm nicht! Denn sieben Gräuel sind in seinem Herzen. (1Sam 18,17; Neh 6,2; Jer 12,6)26Mag sich der Hass verbergen[8] in Täuschung, seine Bosheit wird ⟨doch⟩ in der Versammlung enthüllt werden.27Wer eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; und wer einen Stein wälzt, auf den rollt er zurück. (Est 7,10; Est 9,25; Ps 7,16; Spr 5,22; Spr 28,10; Pred 10,8; Jes 3,8)28Eine Lügenzunge hasst die von ihr Zermalmten[9]; und ein glatter Mund bereitet Sturz. (Spr 2,16; Spr 29,5)
Sprüche 26
New International Reader’s Version
von Biblica1It isn’t proper to honour a foolish person. That’s like having snow in summer or rain at harvest time.2A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn’t go anywhere.3A whip is for a horse, and a harness is for a donkey. And a beating is for the backs of foolish people.4Don’t answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do, you yourself will be just like them.5Answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do not, they will be wise in their own eyes.6Sending a message in the hand of a foolish person is like cutting off your feet or drinking poison.7A proverb in the mouth of a foolish person is like disabled legs that are useless.8Giving honour to a foolish person is like tying a stone in a slingshot.9A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.10Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.11Foolish people who do the same foolish things again are like a dog that returns to where it has thrown up.12Do you see a person who is wise in their own eyes? There is more hope for a foolish person than for them.13A person who doesn’t want to work says, ‘There’s a lion in the road! There’s an angry lion wandering in the streets!’14A person who doesn’t want to work turns over in bed just like a door that swings to and fro.15A person who doesn’t want to work leaves his hand in his plate. He acts as if he is too tired to bring his hand back up to his mouth.16A person who doesn’t want to work is wiser in his own eyes than seven people who give careful answers.17Don’t be quick to get mixed up in someone else’s fight. That’s like grabbing a stray dog by its ears.18Suppose a crazy person shoots flaming arrows that can kill.19Someone who lies to their neighbour and says, ‘I was only joking!’ is just like that crazy person.20If you don’t have wood, your fire goes out. If you don’t talk about others, arguing dies down.21Coal glows, and wood burns. And a person who argues stirs up conflict.22The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.23Warm words that come from an evil heart are like a shiny coating on a clay pot.24Enemies use their words as a mask. They hide their evil plans in their hearts.25Even though what they say can be charming, don’t believe them. That’s because seven things God hates fill that person’s heart.26Their hatred can be hidden by lies. But their evil plans will be shown to everyone.27Whoever digs a pit will fall into it. If someone rolls a big stone, it will roll back on them.28A tongue that tells lies hates the people it hurts. And words that seem to praise you destroy you.