Hoheslied 1

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Das Lied der Lieder, von Salomo. (1Kön 5,12)2 Er küsse mich mit Küssen seines Mundes, denn deine Liebe ist köstlicher als Wein. (Hl 4,10)3 An Duft gar köstlich sind deine Salben; ausgegossenes Salböl ist dein Name[1]. Darum lieben dich die Mädchen. (Hl 4,10)4 Zieh mich dir nach, lass uns eilen! Der König möge mich in seine Gemächer führen! Wir wollen jubeln und uns freuen an dir, wollen deine Liebe preisen mehr als Wein! Mit Recht liebt man dich.5 Schwarz bin ich und doch anmutig, ihr Töchter Jerusalems, wie die Zelte[2] Kedars[3], wie die Zeltdecken[4] Salomos. (Ps 120,5; Hl 2,14; Hes 27,21)6 Seht mich nicht an, weil ich schwärzlich bin, weil die Sonne mich gebräunt hat! Meiner Mutter Söhne fauchten mich an, setzten mich als Hüterin der Weinberge ein. Meinen eigenen Weinberg habe ich nicht gehütet. (Hl 8,12)7 »Erzähle mir, du, den meine Seele liebt, wo weidest du? Wo lässt du lagern am Mittag? Wozu denn sollte ich wie eine Verschleierte sein[5] bei den Herden deiner Gefährten?« (1Mo 37,16; Hl 3,1; Hl 8,13)8 »Wenn du es nicht weißt, du Schönste unter den Frauen, so geh hinaus den Spuren der Herde[6] nach und weide deine Zicklein bei den Wohnstätten der Hirten!« (Hl 5,9; Hl 6,1)9 »Einer[7] Stute an den Prachtwagen des Pharao vergleiche ich dich, meine Freundin.10 Anmutig sind deine Wangen zwischen den Schmuckkettchen, dein Hals mit der Muschelkette.11 Goldene Schmuckkettchen wollen wir dir machen mit Perlen aus Silber.« (Hes 16,12; 1Petr 3,3)12 »Solange der König bei seiner Tafelrunde ⟨weilt⟩, gibt meine Narde ihren Duft.13 Ein Myrrhenbeutelchen ist mir mein Geliebter, das zwischen meinen Brüsten ruht.14 Eine ⟨Blüten⟩traube vom Hennastrauch ist mir mein Geliebter, aus den Weinbergen von En-Gedi.« (Jos 15,62)15 »Siehe, du bist schön, meine Freundin, siehe, du bist schön, deine Augen sind Tauben.« (Hl 4,1; Hl 5,12; Hl 6,4; Hl 7,7)16 »Siehe, ⟨auch⟩ du bist schön, mein Geliebter, und liebenswert, und unser Lager ist frisches Grün. (Hl 5,13)17 Die Balken unseres Hauses sind Zedern, unsere Dachsparren sind Wacholder.«

Hoheslied 1

New International Reader’s Version

von Biblica
1 This is the greatest song Solomon ever wrote. A Shulammite woman says to King Solomon,2 ‘I long for your lips to kiss me! Your love makes me happier than wine does.3 The lotion you have on pleases me. Your name is like perfume that is poured out. No wonder the young women love you!4 Take me away with you. Let us hurry! King Solomon, bring me into your palace.’ The other women say, ‘King Solomon, you fill us with joy. You make us happy. We praise your love more than we praise wine.’ The woman says to the king, ‘It is right for them to love you!5 ‘Women of Jerusalem, my skin is dark but lovely. It is dark like the tents in Kedar. It’s like the curtains of Solomon’s tent.6 Don’t stare at me because I’m dark. The sun has made my skin look like this. My brothers were angry with me. They made me take care of the vineyards. I haven’t even taken care of my own vineyard.7 ‘King Solomon, I love you. So tell me where you take care of your flock. Tell me where you rest your sheep at noon. Why should I have to act like a prostitute near the flocks of your friends?’ The other women say,8 ‘You are the most beautiful woman of all. Don’t you know where to find the king? Follow the tracks the sheep make. Take care of your young goats near the tents of the shepherds.’ King Solomon says to the Shulammite woman,9 ‘You are my love. You are like a mare among Pharaoh’s chariot horses.10 Your earrings make your cheeks even more beautiful. Your strings of jewels make your neck even more lovely.11 We will make gold earrings for you. We’ll decorate them with silver.’ The woman says,12 ‘The king was at his table. My perfume gave off a sweet smell.13 The one who loves me is like a small bag of myrrh resting between my breasts.14 He is like henna flowers from the vineyards of En Gedi.’ The king says,15 ‘You are so beautiful, my love! So beautiful! Your eyes are like doves.’ The woman says,16 ‘You are so handsome, my love! So charming! The green field is our bed.’ The king says,17 ‘Cedar trees above us are the beams of our house. Fir trees overhead are its rafters.’