Jesaja 4

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und an jenem Tag werden sieben Frauen einen Mann ergreifen und sagen: Wir wollen unser eigenes Brot essen und uns mit unserem eigenen Mantel bekleiden. Wenn nur dein Name über uns ausgerufen wird! Nimm unsere Schmach hinweg! (1Mo 30,23; Jes 54,4)2 An jenem Tag wird der Spross des HERRN zur Zierde und zur Herrlichkeit sein und die Frucht des Landes[1] zum Stolz und zum Schmuck[2] für die Entkommenen Israels. (Jes 11,1; Jer 23,5; Sach 3,8; Sach 6,12)3 Und es wird geschehen: Wer in Zion übrig geblieben und wer in Jerusalem übrig gelassen ist, wird heilig heißen, ⟨jeder,⟩ der zum Leben aufgeschrieben ist in Jerusalem. (2Mo 32,32; Jes 6,13; Jes 60,21; Joe 4,17; Sach 14,2)4 Wenn der Herr den Kot der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschuld Jerusalems aus dessen Mitte hinweggespült hat durch den Geist des Gerichts und durch den Geist des Ausrottens[3], (Jes 1,25; Jes 27,9; Jer 9,6; Mal 3,2)5 dann wird der HERR über der ganzen Stätte des Berges Zion und über seinen[4] Versammlungen eine Wolke schaffen bei Tag und Rauch sowie Glanz eines flammenden Feuers bei Nacht; denn über der ganzen Herrlichkeit wird ein Schutzdach sein. (2Mo 13,21; 2Mo 40,34; Jes 33,20; Sach 2,9)6 Und ein Laubdach[5] wird zum Schatten dienen bei Tag vor der Hitze und als Zuflucht und Obdach vor Wolkenbruch und Regen. (Jes 25,4; Jes 30,30; Jes 32,2)

Jesaja 4

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und sieben Frauen werden zu der Zeit einen Mann ergreifen und sprechen: Wir wollen uns selbst ernähren und kleiden, lass uns nur nach deinem Namen heißen, nimm unsre Schmach von uns! (Jes 54,4)2 Zu der Zeit wird, was der HERR sprießen lässt, lieb und wert sein und die Frucht des Landes herrlich und schön für alle von Israel, die entronnen sind. (Jer 23,5; Jer 33,15)3 Und wer übrig ist in Zion und übrig bleibt in Jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeder, der aufgeschrieben ist zum Leben in Jerusalem. (2Mo 32,32; Ps 69,29; Jes 6,13; Mal 3,16)4 Wenn der Herr den Unflat der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschuld Jerusalems weggespült hat durch den Geist des Rechts und den Geist der Läuterung,5 dann wird der HERR über der ganzen Stätte des Berges Zion und über ihren Versammlungen eine Wolke schaffen am Tage und Rauch und Feuerglanz in der Nacht. Ja, es wird ein Schutz sein über allem, was herrlich ist, (2Mo 13,21)6 und eine Hütte zum Schatten am Tage vor der Hitze und Zuflucht und Obdach vor dem Wetter und Regen. (Jes 25,4)

Jesaja 4

Menge Bibel

1 An jenem Tage werden sieben Frauen sich an einen Mann klammern und ausrufen: »Unser eigenes Brot wollen wir essen und uns in unsere eigenen Gewänder kleiden; nur laß uns deinen Namen führen: mache unserer Schande[1] ein Ende!«2 An jenem Tage wird das Gesproß des HERRN für die, welche in Israel (dem Untergang) entronnen sind, eine Zierde und Ehre und die Frucht der Erde[2] ein Stolz und Ruhm sein.3 Wer dann in Zion noch übriggeblieben und in Jerusalem mit dem Leben davongekommen ist, wird heilig[3] genannt werden: ein jeder, der in Jerusalem zum Leben eingeschrieben ist.4 Wenn der Allherr den Schmutz der Töchter[4] Zions abgewaschen und die vielfache Blutschuld Jerusalems aus dessen Mitte[5] hinweggespült hat durch den Geist des Gerichts und durch den Geist der Läuterung,5 dann wird der HERR über der ganzen Stätte[6] des Berges Zion und über den Festversammlungen dort eine Wolke bei Tage mit Rauch schaffen und lichten Feuerschein bei Nacht; denn über allem wird die Herrlichkeit des HERRN ein Schutz und Schirm sein6 und wird zur Beschattung bei Tage vor der Sonnenglut dienen und als Zuflucht und Obdach vor Unwetter und vor Regen.

Jesaja 4

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 An jenem Tag klammern sich sieben Frauen an einen einzigen Mann und sagen: Wir wollen unser eigenes Brot essen und uns selber kleiden, nur dein Name sei über uns ausgerufen, nimm die Schande von uns!2 An jenem Tag wird der Spross des HERRN zur Zierde und zur Herrlichkeit sein und die Frucht des Landes zum Stolz und zum Schmuck für die Entronnenen Israels.3 Dann wird der Rest in Zion, und wer in Jerusalem noch übrig ist, heilig genannt werden, jeder, der zum Leben eingeschrieben ist in Jerusalem.4 Wenn der Herr den Kot der Töchter Zions abgewaschen und die Bluttaten Jerusalems aus ihrer Mitte durch den Sturm des Gerichts und den Sturm der Verwüstung weggespült hat,5 dann erschafft der HERR über der ganzen Stätte des Berges Zion und über ihren Versammlungen eine Wolke bei Tag und Rauch und eine strahlende Feuerflamme bei Nacht. Denn über der ganzen Herrlichkeit ist eine Decke. (2Mo 13,21)6 Und eine Hütte wird bei Tag Schatten spenden vor der Hitze und sie dient als Zuflucht und Versteck vor Unwetter und Regen.

Jesaja 4

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 An jenem Tag werden sieben Frauen einen Mann ergreifen und sagen: Wir wollen selbst für unser Brot und für unsere Kleider sorgen; lass uns nur deinen Namen tragen, nimm unsere Schmach hinweg! (1Sam 1,6; Jes 3,25; Jes 54,4; Sach 8,23; Lk 1,24)2 An jenem Tag wird der Spross des HERRN schön und herrlich sein, und die Frucht des Landes wird der Stolz und der Schmuck für die Entkommenen Israels sein. (Ps 67,7; Jes 6,13; Jes 11,1; Jes 37,31; Jer 23,5; Hos 2,23; Sach 3,8; Sach 6,12)3 Und es wird geschehen: Jeder Übriggebliebene in Zion und jeder Übriggelassene in Jerusalem wird heilig genannt werden, jeder, der zum Leben eingeschrieben ist in Jerusalem. (Jes 1,9; Jes 6,13; Jes 52,1; Jes 60,21; Zef 3,13; Phil 4,3; Offb 3,5; Offb 20,15)4 Ja, wenn der Herr den Schmutz der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschuld Jerusalems aus seiner Mitte hinweggetan hat durch den Geist des Gerichts und den Geist der Vertilgung, (Hes 22,19; Mal 3,2; Apg 22,16; 1Kor 6,11)5 dann wird der HERR über der ganzen Wohnung des Berges Zion und über seinen Versammlungen bei Tag eine Wolke und Rauch schaffen und den Glanz einer Feuerflamme bei Nacht, denn über der ganzen Herrlichkeit wird ein Schutzdach sein; (2Mo 13,21; Jes 31,5; Jes 31,9; Sach 2,9; Hebr 12,22)6 und eine Laubhütte wird zum Schatten vor der Hitze bei Tag sein, und zur Zuflucht und zum Schirm vor Unwetter und Regen. (Jes 25,4)

Jesaja 4

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Und sieben Frauen werden sich an jenem Tag an einen einzigen Mann klammern und sagen: Unsere eigene Speise werden wir essen, und mit unserem eigenen Gewand werden wir uns kleiden, aber lass uns deinen Namen tragen, nimm die Schande von uns! (1Mo 30,23; Jes 54,4)2 An jenem Tag wird, was der HERR spriessen lässt, eine Zierde sein und herrlich, und die Frucht des Landes wird Hoheit sein und Schmuck für die Geretteten Israels. (Jes 11,1; Jes 53,2; Jer 23,5; Sach 3,8; Sach 6,12)3 Und wer zum Rest gehört in Zion und wer übrig ist in Jerusalem, wird heilig genannt werden, alle, die für das Leben aufgeschrieben sind in Jerusalem. (2Mo 32,33; Ps 69,29; Jes 6,13; Mal 3,16)4 Wenn der Herr den Kot abgewaschen hat von den Töchtern Zions und wenn er das Blut von Jerusalem abspült aus seiner Mitte, durch den Geist des Gerichts und durch den Geist des Kahlfrasses, (Jes 1,25; Jer 50,20)5 dann wird der HERR eine Wolke für den Tag und Rauch und flammenden Feuerglanz für die Nacht erschaffen über der ganzen Stätte des Bergs Zion und über dessen Versammlungen - ein Schutzdach über all der Herrlichkeit, (2Mo 13,21; Sach 2,9)6 und dies wird als Hütte Schatten spenden vor der Hitze am Tag, und es wird eine Zuflucht und ein Obdach sein vor Unwetter und Regen. (Jes 25,4; Jes 32,2)

Jesaja 4

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 An dem Tag klammern sich sieben Frauen an einen Mann. „Wir sorgen selbst für unser Essen, wir kümmern uns selbst um unsere Kleidung, wir wollen nur deine Frauen sein. Lass uns deinen Namen tragen und nimm die Schande von uns, dass wir keinen Mann und keine Kinder haben.“2 An dem Tag wird der Spross Jahwes[1] zur Zierde und zur Ehre sein; ja alles, was Gott wachsen lässt, wird zur Freude und zum Stolz für die sein, die dem Untergang entkommen sind.3 Die Überlebenden in Jerusalem, alle, die in Zion übrig geblieben sind, werden als Gottgeweihte betrachtet werden, alle, deren Namen zum Leben aufgeschrieben sind.4 Wenn der Herr durch den Sturm von Gericht und Läuterung den Kot der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschuld Jerusalems aus der Stadt weggespült hat,5 wird Jahwe über dem Zionsberg und über allen, die sich dort versammeln, tagsüber eine Wolke erscheinen lassen und Rauch – und in der Nacht ein flammendes Feuer. Wie ein Schutzdach breitet er seine Herrlichkeit über diesem Ort aus.6 Wie eine Laubhütte wird sie euch vor der Sonne schützen und eine Zuflucht sein vor Regen und Sturm.

Jesaja 4

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Sieben Frauen werden einen Mann festhalten und sagen: »Wir sorgen selbst für unser Essen und unsere Kleidung, aber gib du uns deinen Namen und nimm uns unsere Schande.« (Jes 13,12; Jes 54,4)2 In der Zeit wird alles, was der HERR im Land entstehen lässt, ihm zur Zierde und zur Ehre dienen und die Früchte des Landes werden zum Stolz und Ruhm der Entkommenen Israels. (Jes 11,1; Jes 52,13; Jes 53,2; Jer 23,5; Sach 3,8; Sach 6,12)3 Wer dann in Zion übriggeblieben ist und in Jerusalem überlebt hat, wird heilig genannt werden. Das sind alle, die in Jerusalem zum Leben eingetragen sind. (Jes 28,5; Jes 52,1; Lk 10,20)4 Der Herr wird die ekelhaft besudelten Töchter Zions sauberwaschen und die Bluttaten Jerusalems aus dessen Mitte wegspülen. Das tut er durch den Geist des Gerichts und den Geist[1], der reinen Tisch macht[2].5 Wenn es so weit ist, dann wird der HERR über den ganzen Berg Zion und über der Festversammlung seines Volkes am Tag eine Wolke und in der Nacht einen hellen Feuerschein kommen lassen. Er schenkt ein Dach über allem, was herrlich ist, (4Mo 9,15)6 und stellt eine Hütte als Schattenspender in der Hitze des Tages und als Zuflucht vor Unwetter und Regen bereit. (Ps 27,5; Jes 25,4; Jes 32,1)

Jesaja 4

King James Version

1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

Jesaja 4

New International Version

von Biblica
1 In that day seven women will take hold of one man and say, ‘We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!’2 In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.3 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.4 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit[1] of judgment and a spirit[2] of fire.5 Then the Lord will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over everything the glory[3] will be a canopy.6 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding-place from the storm and rain.

Jesaja 4

New International Reader’s Version

von Biblica
1 At that time seven women will grab hold of one man. They’ll say to him, ‘We will eat our own food. We’ll provide our own clothes. Just let us become your wives. Take away our shame!’2 At that time Israel’s king will be beautiful and glorious. He will be called The Branch of the LORD. The fruit of the land will be the pride and glory of those who are still left alive in Israel.3 Those who are left in Zion will be called holy. They will be recorded among those who are alive in Jerusalem.4 The Lord will wash away the sin of the women in Zion. He will clean up the blood that was spilled there. He will judge those who spilled that blood. His burning anger will blaze out at them.5 Then the LORD will create over Jerusalem a cloud of smoke by day. He will also create a glow of flaming fire at night. The cloud and fire will appear over all of Mount Zion. They will also appear over the people who gather together there. The LORD’s glory will be like a tent over everything.6 It will cover the people and give them shade from the hot sun all day long. It will be a safe place where they can hide from storms and rain.