1Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her! Lobt ihn in den Höhen! (Lk 19,38)2Lobt ihn, alle seine Engel! Lobt ihn, alle seine Heerscharen!3Lobt ihn, Sonne und Mond! Lobt ihn, alle leuchtenden Sterne!4Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser, die ihr oberhalb des Himmels seid! (1Mo 1,6; 1Kön 8,27; Ps 69,35; Ps 104,3)5Loben sollen sie den Namen des HERRN! Denn er gebot, und sie waren geschaffen. (Ps 33,6; Ps 103,20)6Er stellte sie hin für immer und ewig. Er gab eine Ordnung, die wird man nicht überschreiten. (Jer 31,35)7Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Fluten[1]! (Ps 104,24)8Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwind, der sein Wort vollzieht! (Jon 1,4)9Ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Zedern! (Jes 44,23)10Das Wild und alles Vieh, Gewürm und gefiederte Vögel! (Jes 43,20)11Könige der Erde und alle Völker, Oberste und alle Richter der Erde! (Offb 21,24)12Junge Männer und auch Jungfrauen, Alte samt den Jungen: (Jer 31,13)13Sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn allein sein Name ist hoch erhaben, seine Hoheit ist über Erde und Himmel! (Ps 8,2; Ps 150,6; Jes 12,4)14Er hat erhöht ein Horn seinem Volk. Ein Loblied für alle seine Frommen, für die Söhne Israel, für das Volk, das ihm nahe ist[2]. Halleluja! (5Mo 4,7; Ps 89,18; Ps 149,9)
Psalm 148
King James Version
1Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.2Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.3Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.4Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.5Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.6He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.7Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:8Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:9Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:10Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:11Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:12Both young men, and maidens; old men, and children:13Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.14He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
1Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux! Louez-le, dans les hauteurs!2Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!3Louez-le, soleil et lune! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux!4Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel[1]! (1Mo 1,6)5Que tous ces êtres louent l’Eternel! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.6Il les a tous établis ╵pour toujours, il leur a fixé ╵des lois immuables.7Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre, vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes,8foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres!9Vous, montagnes et collines, arbres fruitiers, tous les cèdres,10animaux sauvages ╵et tout le bétail, tout ce qui rampe ou qui vole,11rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,12jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants,13qu’ils louent l’Eternel! Car lui seul est admirable, et sa majesté domine ╵la terre et le ciel.14Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple[2]. C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés, pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui. Louez l’Eternel!