Gerichtsandrohung wegen Götzendienstes und heidnischer Gräuel – Verschonung eines Restes
1Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:2Menschensohn, richte dein Gesicht gegen die Berge Israels, und weissage gegen sie (Hes 21,7)3und sprich: Berge Israels, hört das Wort des Herrn, HERRN! So spricht der Herr, HERR, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Bachrinnen und zu den Tälern: Siehe, ich, ich bringe das Schwert über euch und werde eure Höhen zugrunde richten. (3Mo 26,25; 3Mo 26,30; Hes 36,1; Am 7,9; Mi 6,1)4Und eure Altäre sollen verwüstet und eure Räucheraltäre zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen hinfallen lassen vor euren Götzen[1]; (Jer 7,32; Jer 8,1)5und die Leichen der Söhne Israel werde ich vor ihre Götzen[2] hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen. (Jer 7,32; Jer 8,1)6An allen euren Wohnsitzen sollen die Städte in Trümmern und die Höhen verwüstet daliegen, damit eure Altäre in Trümmern und wüst daliegen und eure Götzen[3] zerbrochen sind und verschwinden und eure Räucheraltäre umgehauen und eure Machwerke ausgelöscht sind. (3Mo 26,31; 1Kön 14,23; Jes 2,18; Jer 9,10; Jer 51,18; Mi 1,7)7Und Erschlagene sollen in eurer Mitte hinfallen. Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin.8Doch will ich einen Rest lassen: Wenn ihr solche habt, die dem Schwert entkommen sind unter den Nationen, wenn ihr in die Länder zerstreut sein werdet, (Neh 1,8; Jes 6,13; Hes 12,16; Hes 14,22; Zef 3,12)9dann werden eure Entkommenen unter den Nationen, wohin sie gefangen weggeführt wurden, sich an mich erinnern, der ich ihr hurerisches Herz zerbrochen habe[4], das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen[5] nachhurten. Und sie werden über sich selbst Ekel empfinden wegen der bösen Taten, die sie begangen haben nach allen ihren Gräueln. (4Mo 15,39; 5Mo 30,1; Jer 51,50; Hes 20,43; Hes 36,31; Sach 10,9)10Und sie werden erkennen, dass ich, der HERR, nicht umsonst geredet habe, ihnen dieses Unheil anzutun! (Hes 5,13; Hes 22,14)11So spricht der Herr, HERR: Schlage in deine Hand, und stampfe mit deinem Fuß auf und sprich: Wehe über alle bösen Gräuel des Hauses Israel! Denn durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest müssen sie fallen. (Jer 24,10; Jer 42,22; Hes 5,12; Hes 9,4; Hes 21,19; Hes 33,27)12Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übrig geblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben. Und ich vollende meinen Grimm an ihnen. (Jer 24,10; Jer 42,22; Hes 5,12; Hes 33,27)13Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, wenn sich ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen befinden, rings um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Berggipfeln und unter jedem grünen Baum und unter jeder dicht belaubten Terebinthe, an dem Ort, wo sie allen ihren Götzen[6] wohlgefälligen Geruch[7] dargebracht haben, (1Kön 14,23; Jes 57,5; Jer 13,27; Hes 20,28; Hes 23,41)14und wenn ich meine Hand gegen sie ausstrecke und das Land zum Entsetzen[8] und Grausen mache in all ihren Wohnsitzen von der Wüste ⟨Juda⟩ an bis nach Ribla[9]. Und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin. (4Mo 33,46; Jes 5,25; Jes 24,1; Jer 25,11; Hes 15,8; Hes 33,28; Hes 35,9)
Hesekiel 6
King James Version
1And the word of the LORD came unto me, saying,2Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,3And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.4And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.5And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.6In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.7And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.8Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.9And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.10And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.11Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.12He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.13Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.14So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.
1L’Eternel m’adressa la parole en ces termes:2Fils d’homme, tourne-toi en direction des montagnes d’Israël, et prophétise contre elles3en disant: Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur l’Eternel! Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel, aux monts et aux collines, aux vallées, aux ravins: Je vais faire venir l’épée contre vous et je détruirai vos hauts lieux.4Vos autels seront dévastés, vos encensoirs seront réduits en pièces, et je ferai tomber vos blessés devant vos idoles.5J’étendrai les cadavres des Israélites devant les statues de vos dieux, et je disperserai vos os autour de vos autels[1]. (2Kön 23,14; Jer 36,30)6Sur toute l’étendue de votre territoire, les villes seront dévastées et les hauts lieux détruits afin que vos autels soient démolis, que vos idoles soient brisées et anéanties, et que vos encensoirs soient cassés et qu’il ne reste rien de tout ce que vous avez fait.7Au milieu de vous, des blessés tomberont, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.8Mais je vous laisserai un reste d’entre vous: des rescapés de l’épée qui survivront parmi les autres peuples, ils seront dispersés dans différents pays.9Et parmi ces peuples qui les retiendront captifs, vos rescapés se souviendront de moi, car je briserai leur cœur prostitué[2] qui s’est détourné de moi, et les yeux adultères qui se sont tournés vers leurs idoles. Ils se prendront alors eux-mêmes en dégoût pour le mal qu’ils ont fait et pour toutes leurs abominations10et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel: que ce n’est pas en vain que j’ai parlé de leur causer ce malheur.
Hélas ! Hélas !
11Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Va, frappe dans ta main, tape du pied et dis: Hélas, pour tout le mal abominable commis par les gens d’Israël qui sont près de tomber dévorés par l’épée, la famine et la peste.12Celui qui sera loin périra de la peste, celui qui sera près tombera par l’épée. Celui qui restera, qui aura été préservé jusque-là, mourra par la famine, et toute ma colère s’assouvira sur eux;13et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, quand leurs blessés tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles.14Je brandirai ma main contre eux, je dévasterai leur pays pour en faire une solitude, du désert à Ribla[3], partout où ils habitent, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.