Hiob 23

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und Hiob antwortete und sagte: (Hi 3,2)2 Auch heute ist Widerspruch mein Anliegen[1]. Seine Hand[2] lastet schwer auf meinem Seufzen. (Hi 7,11; Kla 3,28)3 Ach, dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte! (Hi 16,20)4 Ich wollte vor ihm den Rechtsfall darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen[3] füllen. (Hi 13,3)5 Ich möchte ⟨gern⟩ die Worte wissen, die er mir ⟨dann⟩ antwortet, und erfahren, was er zu mir sagt.6 Ob er in der Fülle ⟨seiner⟩ Kraft wohl den Rechtsstreit mit mir führen würde? Nein, gerade er wird auf mich achten.7 Dort würde sich ein Redlicher mit ihm auseinandersetzen, und entkommen werde ich für immer meinem Richter[4].8 Siehe, gehe ich nach vorn, so ist er nicht da, nach hinten, so bemerke ich ihn nicht,9 nach links, sein Tun schaue ich nicht[5], biege ich ab[6] nach rechts[7], so sehe ich ihn nicht. (Hi 9,11; Hi 34,29; Jes 45,15)10 Denn er kennt den Weg, der bei mir ist. Prüfte er mich, wie Gold ginge ich hervor. (Hi 31,4; Hi 31,6; Ps 1,6; Ps 17,3; Ps 139,3; Spr 17,3; Jer 12,3)11 An seinem Schritt hat mein Fuß festgehalten, seinen Weg habe ich bewahrt und bin nicht abgewichen. (Hi 10,7; Hi 31,7; Ps 18,22; Ps 44,19; Spr 4,5)12 Vom Gebot seiner Lippen ließ ich nicht ab[8]; mehr als es meine Pflicht gewesen wäre, wahrte ich[9] die Worte seines Mundes. (Hi 22,22; Hi 33,9)13 Doch er, der Eine – wer kann ⟨ihm⟩ wehren[10]? –, er tut, was seine Seele begehrt. (Ps 115,3; Jes 46,10)14 Ja, er wird vollenden, was für mich bestimmt ist; und dergleichen hat er vieles ⟨noch⟩ im Sinn. (Hi 10,13)15 Bestürzt bin ich darum vor seinem Angesicht[11]; erwäge ich es, so bebe ich vor ihm. (Ps 119,120)16 Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich in Bestürzung versetzt. (Hi 16,12)17 Doch werde ich nicht zum Schweigen gebracht wegen Finsternis, noch wegen meiner selbst, den Dunkelheit bedeckt.

Hiob 23

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Da antwortete Ijob und sprach:2 Auch heute ist meine Klage Widerspruch; / schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.[1]3 Wüsste ich doch, wie ich ihn finden könnte, / gelangen könnte zu seiner Stätte.4 Ich wollte vor ihm den Rechtsfall ausbreiten, / meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 9,14)5 Ich möchte wissen, mit welchen Worten er mir Antwort gibt, / möchte erfahren, was er mir zu sagen hat.6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? / Nein, gerade er wird auf mich achten!7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten / und ich käme für immer frei von meinem Richter.8 Seht, gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, / nach Westen, so bemerke ich ihn nicht, (Hi 9,11; Ps 139,7)9 nach Norden, sein Tun erblicke ich nicht; / biege ich nach Süden, sehe ich ihn nicht.[2]10 Doch er kennt den Weg, den ich gehe; / prüfte er mich, ich ginge wie Gold hervor. (Ps 17,3; Ps 139,1; Weis 3,6)11 Mein Fuß hielt fest an seiner Spur, / seinen Weg hielt ich ein und bog nicht ab. (Ps 17,5)12 Das Gebot seiner Lippen gab ich nicht auf; / seines Mundes Worte barg ich in meinem Inneren.[3]13 Doch er bleibt der Eine, wer stimmt ihn um? / Wonach seine Seele verlangte, das machte er. (5Mo 6,4; Ps 115,3; Jes 55,10)14 Ja, er vollendet, was er mir bestimmt hat; / und Ähnliches hat er noch viel im Sinn.15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; / denke ich daran, gerate ich in Angst vor ihm. (Ps 119,120)16 Gott macht mein Herz verzagt, / der Allmächtige versetzt mich in Schrecken.17 Denn bin ich nicht von Finsternis umschlossen, / bedeckt nicht Dunkel mein Angesicht?

Hiob 23

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Da ergriff wieder Hiob das Wort: 2 »Gerade jetzt ist meine Klage die beste Verteidigung gegen euch. Ich halte mit fester Hand an meinem Seufzen fest.[1] (Hi 6,2; Hi 7,11)3 Ich wollte, ich wüsste, wie ich Gott finden und zu seiner Wohnung kommen könnte.4 Ich würde ihm mein Anliegen schildern und meine Argumente vortragen. (Hi 13,18)5 Dann wollte ich wissen, was er mir entgegnet, und die Worte verstehen, die er zu mir sagt.6 Würde er wohl mit seiner unermesslichen Kraft mit mir streiten? Nein, er würde mich anhören. (Hi 9,4)7 Da würde ich dann als Aufrichtiger einen Rechtsstreit mit ihm führen, und mein Richter würde mich für immer freisprechen.[2] (Hi 13,3)8 Doch gehe ich nach Osten, so ist er nicht da. Gehe ich nach Westen, merke ich nichts von ihm. (Hi 9,11)9 Tut er sein Werk im Norden, fällt es mir nicht auf. Wende ich mich nach Süden, sehe ich ihn nicht.10 Er aber kennt meinen Weg. Und wenn er mich wie Gold im Feuer prüfte, würde ich davonkommen. (Hi 7,18; Ps 7,10; Ps 11,5)11 Denn ich bin den Wegen Gottes treu geblieben, ich bin nicht einen Schritt von ihnen abgewichen. (Hi 31,7; Ps 17,6; Ps 44,19)12 Ich habe seine Gebote nicht übertreten, sondern sein Wort in meinem Herzen bewahrt. Es war mir wichtiger als mein eigenes Ansehen. (Hi 6,10)13 Und doch bleibt er sich immer treu. Wer könnte ihn von etwas abbringen? Er führt aus, was er sich vornimmt.14 Und er wird auch ausführen, was er für mich bestimmt hat. Es ist Gottes Art, so zu handeln.[3]15 Deshalb erschrecke ich vor seiner Gegenwart. Wenn ich daran denke, zittere ich vor ihm.16 Gott hat mir meinen Mut genommen, der Allmächtige hat mich erschreckt. (5Mo 20,3; Jer 51,46)17 Ist es nicht nur Finsternis, die mich umgibt, nichts als dichte, undurchdringliche Dunkelheit? (Hi 10,18; Hi 19,8)

Hiob 23

Menge Bibel

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:2 »Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte[1]!4 Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;5 ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.6 Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.7 Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.8 Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;9 wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.10 Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg[2], und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!11 Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;12 von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.13 Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.14 So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.15 Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;17 denn nicht wegen Finsternis[3] fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel[4] umhüllt hat.«

Hiob 23

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Hiob erwiderte:2 „Auch heute lehnt sich meine Klage auf, / meine Hand muss mein Stöhnen bezwingen.3 Wüsste ich nur, wie ich ihn finden, / zu ihm hin gelangen könnte.4 Ich würde ihm meinen Rechtsfall erläutern, / meinen Mund mit Beweisgründen füllen.5 Ich würde wissen, was er mir erwidert, / erfahren, was er zu mir sagt.6 Würde er in seiner Allmacht mit mir streiten? / Nein, gerade er wird auf mich achten.7 Ein Aufrechter würde dort mit ihm streiten, / und ich hätte mein Recht für immer gesichert.8 Geh ich nach Osten, ist er nicht da, / und nach Westen, bemerke ich ihn nicht.9 Wirkt er im Norden, kann ich ihn nicht sehen, / und im Süden, da erblicke ich ihn nicht.10 Er kennt doch meinen Weg. / Wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold.11 Mein Fuß blieb in seiner Spur; / ich blieb auf seinem Weg und wich nicht ab.12 Ich ließ nicht ab von dem, was er mir gebot, / wich nicht von meinem Vorsatz ab / und verwahrte die Worte aus seinem Mund.13 Doch er ist der Eine. / Wer kann ihm wehren? / Was er will, das tut er auch.14 Er vollendet, was er mir bestimmt hat, / und hält davon noch mehr bereit.15 Darum bin ich so bestürzt vor ihm, / ich denke daran und habe vor ihm Angst.16 Gott hat mein Herz verzagt gemacht, / der Allmächtige macht mich bestürzt.17 Denn nicht wegen Finsternis vergehe ich / und auch nicht, weil mich Dunkelheit bedeckt.“

Hiob 23

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Da antwortete Hiob und sprach: (Hi 6,1; Hi 9,1; Hi 12,1; Hi 16,1; Hi 19,1; Hi 21,1)2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; die Hand, die mich trifft, presst mir schwere Seufzer aus! (Hi 7,11; Hi 10,1; Ps 77,3; Kla 3,28)3 O dass ich wüsste, wo ich ihn fände, dass ich bis zu seinem Thron gelangen könnte! (Jes 55,6; 2Kor 5,19)4 Ich würde ihm [meine] Rechtssache vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 9,19; Hi 13,3; Hi 13,18; Hi 35,14; Hi 40,7; Ps 43,1; Jes 43,26)5 Ich möchte wissen, was er mir antworten, und erfahren, was er zu mir sagen würde. (Hi 13,3; Jes 1,18)6 Würde er in seiner Machtfülle mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiss anhören. (Ps 138,3; Jes 57,16; Hes 20,33; Hos 2,16; 2Kor 8,9)7 Da würde ein Redlicher bei ihm vorsprechen, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter. (Hi 1,1; Hi 1,8; Hi 6,29; Hi 42,7; 1Kor 4,4)8 Wenn ich aber nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so bemerke ich ihn nicht; (Hi 9,11; Ps 139,5; Jes 45,15)9 wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht; verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen. (Ps 89,47; Jes 8,17)10 Ja, er kennt meinen Weg; wenn er mich prüft, so werde ich wie Gold hervorgehen! (5Mo 2,7; Ps 1,6; Ps 139,1; Spr 17,3; Jak 1,12; 1Petr 1,6)11 Mein Fuß ist seinen Tritten gefolgt; seinen Weg habe ich bewahrt und bin nicht davon abgewichen; (Hi 22,21; Hi 31,7; Ps 44,19; 1Petr 2,21)12 vom Gebot seiner Lippen habe ich mich nicht entfernt; die Worte seines Mundes bewahrte ich mehr als meine Grundsätze. (Hi 22,22; Ps 119,105; Jer 15,16)13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihm wehren? Was er will, das tut er. (Hi 9,12; Hi 11,10; Ps 115,3; Spr 21,30; Jes 46,10; Dan 4,32)14 Ja, Er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er [noch] vieles im Sinn. (2Mo 40,33; Sach 4,9; Joh 17,4; Phil 1,6)15 Darum schrecke ich zurück vor seinem Angesicht, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich vor ihm. (Ps 119,120; Hab 3,16)16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt. (Hi 16,12; Ps 22,15; Jes 57,16)17 Damit ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt. (Ps 23,4)

Hiob 23

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Da antwortete Hiob und sprach:2 Auch heute ist meine Klage Widerspruch, die Last seiner Hand lässt mich stöhnen. (Hi 26,5; Ps 32,4)3 Wüsste ich doch, wie ich ihn finden, zu seiner Stätte gelangen könnte! (Hi 31,35)4 Ich wollte den Rechtsfall vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 13,3)5 Ich möchte wissen, was er mir erwidert, und erfahren, was er mir zu sagen hat.6 Würde er mit mir streiten in der Fülle seiner Macht? Wollte er doch nur auf mich achten!7 Ein Aufrechter würde dort mit ihm streiten, und für immer hätte ich mein Recht gesichert.8 Seht, geh ich nach Osten, so ist er nicht da, und nach Westen, so erkenne ich ihn nicht. (Hi 9,11; Ps 139,7)9 Wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so sehe ich ihn nicht.10 Er aber kennt meinen Weg, wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold. (Ps 17,3; Ps 27,6; Ps 139,1; Sach 13,9)11 Mein Fuss ist auf seiner Spur geblieben, seinen Weg hielt ich ein und wich nicht ab. (Ps 17,5)12 Ich liess nicht ab vom Gebot seiner Lippen, die Worte seines Mundes bewahrte ich in meiner Brust. (Hi 22,22)13 Er aber hat es beschlossen, und wer könnte ihn umstimmen? Und was er wollte, hat er getan. (Ps 115,3)14 Er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und hält noch mehr davon bereit.15 Darum erschrecke ich vor ihm. Denke ich daran, macht er mir Angst.16 Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und Schaddai hat mich erschreckt.17 Denn nicht von der Finsternis werde ich vernichtet, und nicht, weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt.

Hiob 23

English Standard Version

von Crossway
1 Then Job answered and said:2 “Today also my complaint is bitter;[1] my hand is heavy on account of my groaning. (Hi 10,1; Hi 21,4; Ps 32,4)3 Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat! (Hi 13,3; Hi 16,21; Ps 9,7; Jes 57,15)4 I would lay my case before him and fill my mouth with arguments. (Hi 33,5)5 I would know what he would answer me and understand what he would say to me.6 Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me. (Hi 9,34; Hi 13,21)7 There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.8 “Behold, I go forward, but he is not there, and backward, but I do not perceive him; (Hi 9,11; Hi 35,14)9 on the left hand when he is working, I do not behold him; he turns to the right hand, but I do not see him.10 But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. (Hi 9,35; Ps 17,3; Ps 26,2; Ps 66,10; Ps 139,1; Ps 139,23; Ps 139,24; Sach 13,9; Mal 3,3; Jak 1,12; 1Petr 1,7; Offb 3,18)11 My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. (Ps 17,5; Ps 44,18; Ps 125,5)12 I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food. (Ps 119,11; Ps 119,103; Joh 4,32; Joh 4,34)13 But he is unchangeable,[2] and who can turn him back? What he desires, that he does. (Hi 9,12; Hi 12,14; Ps 115,3)14 For he will complete what he appoints for me, and many such things are in his mind. (Hi 10,13; Hi 27,11; 1Thess 3,3)15 Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me; (5Mo 20,3; Ps 22,14)17 yet I am not silenced because of the darkness, nor because thick darkness covers my face.

Hiob 23

King James Version

1 Then Job answered and said,2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.8 Behold, I go forward, but he is not there ; and backward, but I cannot perceive him:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him : he hideth himself on the right hand, that I cannot see him :10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food .13 But he is in one mind , and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

Hiob 23

New International Version

von Biblica
1 Then Job replied:2 ‘Even today my complaint is bitter; his hand[1] is heavy in spite of[2] my groaning.3 If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!4 I would state my case before him and fill my mouth with arguments.5 I would find out what he would answer me, and consider what he would say to me.6 Would he vigorously oppose me with great power? No, he would not press charges against me.7 There the upright can establish their innocence before him, and there I would be delivered for ever from my judge.8 ‘But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.9 When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come forth as gold.11 My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.12 I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.13 ‘But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.14 He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.15 That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.17 Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

Hiob 23

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Hiob antwortete und sprach:2 Auch heute lehnt sich meine Klage auf; seine Hand drückt schwer, dass ich seufzen muss.3 Ach dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!4 So würde ich ihm das Recht darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.6 Würde er mit großer Macht mit mir rechten? Nein, er selbst würde achthaben auf mich.7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer würde ich entrinnen meinem Richter!8 Aber gehe ich nach Osten, so ist er nicht da; gehe ich nach Westen, so spüre ich ihn nicht.9 Wirkt er im Norden, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich im Süden, so sehe ich ihn nicht. (Hi 42,5)10 Er aber kennt meinen Weg gut. Er prüfe mich, so will ich befunden werden wie das Gold. (Ps 17,3; Ps 139,23)11 Denn ich hielt meinen Fuß auf seiner Bahn und bewahrte seinen Weg und wich nicht ab12 und übertrat nicht das Gebot seiner Lippen und bewahrte die Reden seines Mundes bei mir.13 Doch er hat’s beschlossen, wer will ihm wehren? Und er macht’s, wie er will.14 Ja, er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und hat noch mehr derart im Sinn.15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.16 Gott ist’s, der mein Herz mutlos gemacht, und der Allmächtige, der mich erschreckt hat;17 denn nicht der Finsternis wegen muss ich schweigen, und nicht, weil Dunkel mein Angesicht deckt.