Herrschaft der Atalja in Jerusalem – Verschwörung des Priesters Jojada gegen sie – Einsetzung des Joasch zum König
1Als aber Atalja, die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte die ganze königliche Nachkommenschaft um. (2Kön 8,26; 2Kön 9,27; 2Chr 24,7)2Doch Joscheba, die Tochter des Königs Joram und Schwester des Ahasja, nahm Joasch, den Sohn Ahasjas, und stahl ihn aus der Mitte der Königssöhne, die getötet werden sollten, ⟨und brachte⟩ ihn und seine Amme in die Bettenkammer. So verbargen sie ihn vor Atalja, und er wurde nicht getötet. (2Kön 8,16; 2Kön 8,19; 1Chr 3,11; Jer 33,17; Jer 36,26)3Und er hielt sich sechs Jahre ⟨lang⟩ bei ihr im Haus des HERRN versteckt. Atalja aber herrschte als Königin über das Land. (2Mo 2,2; Ri 9,5; 2Chr 23,1)4Und im siebten Jahr sandte Jojada hin und ließ die Obersten über Hundert von den Karern[1] und den Leibwächtern[2] holen und zu sich ins Haus des HERRN kommen. Und er schloss einen Bund mit ihnen und ließ sie im Haus des HERRN schwören und zeigte ihnen den Sohn des Königs. (2Sam 8,18; 1Kön 14,27)5Und er befahl ihnen: Das ist es, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbat antretet, soll Wache halten im Haus des Königs,6und ein Drittel soll am Tor Sur ⟨Wache halten⟩ und ein Drittel am Tor hinter den Leibwächtern[3] sein. Und ihr sollt abwechselnd Wache beim Haus halten.7Die zwei Abteilungen von euch aber, alle, die am Sabbat abtreten, die sollen im Haus des HERRN Wache halten beim König.8Und ihr sollt den König von allen Seiten umgeben, jeder mit seinen Waffen in seiner Hand; und wer in die Reihen eindringen will, soll getötet werden; und ihr sollt bei dem König sein, wenn er herauskommt und wenn er hineingeht.9Und die Obersten über Hundert taten nach allem, was der Priester Jojada befohlen hatte. Sie nahmen jeder seine Männer, die am Sabbat antraten, ⟨zusammen⟩ mit denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zum Priester Jojada.10Und der Priester gab den Obersten über Hundert die Speere und die Schilde, die dem König David gehört hatten ⟨und⟩ die im Haus des HERRN waren. (2Sam 8,7)11Und die Leibwächter[4] stellten sich auf, jeder mit seinen Waffen in seiner Hand, von der rechten Seite[5] des Hauses bis zur linken Seite[6] des Hauses, zum Altar und zum Haus hin, rings um den König herum.12Und er führte den Sohn des Königs heraus und setzte ihm die Krone auf und gab ihm die Ordnung[7], und sie machten ihn zum König und salbten ihn. Und sie klatschten in die Hände und riefen: Es lebe der König! (5Mo 17,18; 2Sam 2,4; 1Kön 1,25; 1Kön 1,34; 2Kön 9,13; Ps 21,4)13Als aber Atalja das Geschrei der Leibwächter[8] und des Volkes hörte, kam sie zum Volk ins Haus des HERRN.14Und sie sah: Siehe, da stand der König auf dem ⟨erhöhten⟩ Standort[9], wie ⟨es⟩ Brauch ⟨war⟩, und die Obersten und die Trompeter ⟨standen⟩ beim König; und alles Volk des Landes war fröhlich und stieß in die Trompeten. Da zerriss Atalja ihre Kleider und rief: Verschwörung, Verschwörung! (1Kön 1,25; 2Kön 9,13; 2Kön 23,3)15Der Priester Jojada aber befahl den Obersten über Hundert, den Vorgesetzten des Heeres, und sagte zu ihnen: Führt sie durch die Reihen[10] hinaus, und wer ihr folgt, den tötet mit dem Schwert! Denn der Priester hatte gesagt: Sie soll nicht im Haus des HERRN getötet werden. (2Mo 21,14)16Und sie legten Hand an sie[11], und sie ging ins Haus des Königs auf dem Weg, den die Pferde zum Haus des Königs nehmen. Dort wurde sie getötet. (1Mo 9,6; Neh 3,28; Jak 2,13)17Und Jojada schloss den Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie das Volk des HERRN sein sollten, und ⟨auch⟩ zwischen dem König und dem Volk. (Jos 24,25; 2Sam 5,3; 2Kön 23,3)18Da ging das ganze Volk des Landes in das Haus des Baal und riss es nieder; seine Altäre und seine Götzenbilder zerschlugen sie gründlich; und Mattan, den Priester des Baal, erschlugen sie vor den Altären. Und der Priester stellte Wachen am Haus des HERRN auf. (5Mo 13,6; 2Kön 10,25; 2Kön 10,26; 2Kön 18,4; 2Kön 23,20)19Und er nahm die Obersten über Hundert und die Karer und die Leibwächter[12] und das ganze Volk des Landes, und sie führten den König aus dem Haus des HERRN hinab und kamen auf dem Weg durch das Tor der Leibwächter ins Haus des Königs. Und er setzte sich auf den Thron der Könige. (1Kön 14,27; 1Chr 29,23)20Und das ganze Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe[13]. Atalja aber hatten sie im Haus des Königs mit dem Schwert getötet. (1Mo 9,6; 2Chr 24,1; Spr 11,10; Jak 2,13)
1Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family. (2Kön 8,26; 2Chr 22,10)2But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king’s sons who were being put to death, and she put[1] him and his nurse in a bedroom. Thus they[2] hid him from Athaliah, so that he was not put to death. (2Kön 11,21; 2Kön 12,1)3And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
Joash Anointed King in Judah
4But in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of the Carites and of the guards, and had them come to him in the house of the Lord. And he made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord, and he showed them the king’s son. (2Kön 11,9; 2Kön 11,19; 2Chr 23,1)5And he commanded them, “This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the Sabbath and guard the king’s house (1Chr 9,25)6(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace.[3] (2Chr 23,5)7And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the Lord on behalf of the king,8shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever approaches the ranks is to be put to death. Be with the king when he goes out and when he comes in.” (4Mo 27,17)9The captains did according to all that Jehoiada the priest commanded, and they each brought his men who were to go off duty on the Sabbath, with those who were to come on duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.10And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord. (2Sam 8,7; 1Chr 18,7)11And the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house on behalf of the king.12Then he brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!” (2Mo 25,16; 2Mo 31,18; 5Mo 17,18; 1Sam 10,24; 2Sam 1,10; 2Sam 16,16; 1Kön 1,39)13When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people.14And when she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!” (1Mo 44,13; 1Kön 1,34; 2Kön 23,3; 2Chr 34,31)15Then Jehoiada the priest commanded the captains who were set over the army, “Bring her out between the ranks, and put to death with the sword anyone who follows her.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the Lord.”16So they laid hands on her; and she went through the horses’ entrance to the king’s house, and there she was put to death.17And Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord’s people, and also between the king and the people. (Jos 24,25; 2Sam 5,3)18Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the Lord. (5Mo 12,3; 2Kön 10,21; 2Kön 10,23; 2Kön 10,26)19And he took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord, marching through the gate of the guards to the king’s house. And he took his seat on the throne of the kings. (2Kön 11,4; 2Kön 11,6; 2Chr 23,20)20So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king’s house.
Jehoash Reigns in Judah
21[4] Jehoash[5] was seven years old when he began to reign. (2Chr 24,1)
1Als Atalja, die Mutter von Ahasja, erfuhr, dass ihr Sohn tot war, ließ sie die ganze königliche Nachkommenschaft umbringen.2Doch Joscheba,[1] die Tochter von König Joram und Schwester Ahasjas, hatte dessen kleinen Sohn Joasch aus der Mitte der Prinzen, die getötet werden sollten, heimlich weggenommen. Sie hatte ihn und seine Amme in der Bettenkammer versteckt und so vor Atalja in Sicherheit gebracht. (2Kön 22,11)3Danach blieb er sechs Jahre lang bei ihr im Bereich des Tempels verborgen, während Atalja als Königin das Land beherrschte.4Im siebten Jahr ließ der Priester Jojada die Offiziere der königlichen Leibgarde[2] und der Palastwache zu sich in den Tempel Jahwes kommen. Dort schloss er ein Bündnis mit ihnen. Er ließ sie Treue schwören und zeigte ihnen den Sohn des Königs.5Dann gab er ihnen folgende Weisung: „Ein Drittel von euren Leuten, die am Sabbat den Dienst antreten, soll den Palast des Königs bewachen,6ein weiteres Drittel soll am Tor Sur Wache halten und das letzte Drittel am Tor hinter dem Haus der Palastwache. So sollt ihr abwechselnd die Bewachung des Tempels übernehmen.7Die zwei Abteilungen von euch, die ihren Dienst am Sabbat gerade beenden, sollen im Tempel bleiben und den König beschützen.8Ihr sollt mit der Waffe in der Hand den König umgeben und jeden töten, der in den Kreis einzudringen versucht. Auf Schritt und Tritt müsst ihr den König begleiten.“9Die Offiziere befolgten genau die Anweisungen des Priesters. Jeder nahm seine Männer zusammen, und zwar die, die am Sabbat ihren Dienst antraten, und die, die ihn beendeten. So kamen sie zu Jojada.10Der Priester übergab den Offizieren die Speere und Schilde, die noch von König David stammten und im Tempel Jahwes aufbewahrt wurden.11Daraufhin stellten sich die Leibwächter auf, jeder mit den Waffen in der Hand, von der rechten Seite des Tempelhofes am Altar und dem Tempelhaus vorbei bis zur linken Seite, um den König nach allen Seiten abzusichern.12Dann führte Jojada den Prinzen heraus. Er setzte ihm die Krone auf und überreichte ihm die Urkunde. Dann wurde er gesalbt und so zum König gemacht. Alle klatschten in die Hände und riefen: „Es lebe der König!“13Als Atalja die Jubelrufe der Palastwache und des Volkes hörte, kam auch sie zum Haus Jahwes.14Da sah sie den König nach dem Brauch auf der obersten Stufe des Tempeleingangs stehen, umgeben von den Offizieren und Trompetern. Das Volk jubelte vor Freude, und die Trompeten schmetterten. Da riss Atalja ihr Obergewand ein und schrie: „Verrat! Verschwörung!“15Doch Jojada befahl den Offizieren, die das Kommando über die Truppen hatten: „Führt sie durch die Reihen eurer Leute hinaus. Wer ihr folgt, den tötet mit dem Schwert!“ Er wollte nämlich nicht, dass man sie im Tempelhof umbrachte.16Da packten sie Atalja und brachten sie auf dem Reiterweg in den Palastbezirk. Dort wurde sie getötet.17Inzwischen ließ Jojada den König und das Volk in den Bund mit Jahwe eintreten. Sie verpflichteten sich, das Volk Jahwes zu sein. Auch zwischen König und Volk wurde ein Bund geschlossen.18Dann zog das ganze Volk zum Baalstempel und riss ihn nieder. Sie zertrümmerten seine Altäre und Götzenbilder und erschlugen den Baalspriester Mattan dort vor den Altären.
Nachdem der Priester Wachen zum Schutz des Tempels Jahwes aufgestellt hatte,19rief er die Offiziere, die Leibgarde, die Palastwache und das ganze Volk zusammen. Dann geleiteten sie den König durch das Tor der Palastwache in den Königspalast. Dort nahm er auf dem Königsthron Platz.20Das ganze Volk freute sich und die Stadt blieb ruhig, obwohl Atalja im Palastbezirk mit dem Schwert getötet worden war.