Lukas 17

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, dass keine Anstöße ⟨zur Sünde⟩[1] kommen. Wehe aber dem, durch den sie kommen! (Mt 18,7; Lk 22,22)2 Es wäre ihm nützlicher, wenn ein Mühlstein um seinen Hals gelegt und er ins Meer geworfen würde, als dass er eines dieser Kleinen zu Fall brächte[2]! (Mt 18,6)3 Habt acht auf euch selbst: Wenn dein Bruder sündigt, so weise ihn zurecht, und wenn er es bereut, so vergib ihm! (3Mo 19,17; Mt 18,15; Apg 20,28; Eph 4,32; Kol 3,13; 1Tim 4,16; 2Joh 1,8)4 Und wenn er siebenmal am Tag an dir sündigt und siebenmal zu dir umkehrt und spricht: Ich bereue es; so sollst du ihm vergeben. (Mt 18,21)5 Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: Mehre uns den Glauben! (Mk 9,24)6 Der Herr aber sprach: Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn, so würdet ihr zu diesem Maulbeerfeigenbaum sagen: Entwurzele dich und pflanze dich ins Meer! Und er würde euch gehorchen. (Mt 17,20)7 Wer aber von euch, der einen Sklaven hat, der pflügt oder hütet, wird zu ihm, wenn er vom Feld hereinkommt, sagen: Komm und leg dich sogleich zu Tisch?8 Wird er nicht vielmehr zu ihm sagen: Richte zu, was ich zu Abend essen soll, und gürte dich und diene mir, bis ich gegessen und getrunken habe; und danach sollst du essen und trinken?9 Dankt er etwa dem Sklaven, dass er das Befohlene getan hat?[3] Ich meine nicht.[4]10 So sprecht auch ihr, wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist: Wir sind unnütze Sklaven; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.11 Und es geschah, als er nach Jerusalem reiste, dass er mitten durch ⟨eine Gegend zwischen⟩ Samaria und Galiläa ging. (Lk 9,51)12 Und als er in ein Dorf einzog, begegneten ihm zehn aussätzige[5] Männer, die von fern standen. (3Mo 13,46; 4Mo 5,2)13 Und sie erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesus, Meister, erbarme dich unser! (Lk 18,38)14 Und als er ⟨sie⟩ sah, sprach er zu ihnen: Geht hin und zeigt euch den Priestern! Und es geschah, während sie hingingen, wurden sie gereinigt. (Lk 5,14)15 Einer aber von ihnen kehrte zurück, als er sah, dass er geheilt war, und verherrlichte Gott mit lauter Stimme; (Lk 5,26)16 und er fiel aufs Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm; und das war ein Samaritaner.17 Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die Zehn gereinigt worden? Wo sind die Neun?18 Haben sich sonst keine gefunden, die zurückkehrten, um Gott Ehre zu geben, außer diesem Fremdling?19 Und er sprach zu ihm: Steh auf und geh hin! Dein Glaube hat dich gerettet. (Lk 7,50)20 Und als er von den Pharisäern gefragt wurde: Wann kommt das Reich[6] Gottes?, antwortete er ihnen und sprach: Das Reich[7] Gottes kommt nicht so, dass man es beobachten könnte[8]; (Lk 11,2; Lk 19,11; Joh 18,36; Apg 1,6)21 auch wird man nicht sagen: Siehe hier! Oder: Siehe dort! Denn siehe, das Reich[9] Gottes ist mitten unter[10] euch. (Mt 24,23; Lk 11,20)22 Er sprach aber zu den Jüngern: Es werden Tage kommen, da ihr begehren werdet, einen der Tage des Sohnes des Menschen zu sehen, und ihr werdet ⟨ihn⟩ nicht sehen.23 Und man wird zu euch sagen: Siehe dort!, oder: Siehe hier! Geht nicht hin, folgt auch nicht! (Lk 21,8)24 Denn wie der Blitz blitzend leuchtet von einem ⟨Ende⟩ unter dem Himmel bis zum anderen ⟨Ende⟩ unter dem Himmel, so wird der Sohn des Menschen sein an seinem Tag.25 Vorher aber muss er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht. (Dan 9,26; Lk 9,22)26 Und wie es in den Tagen Noahs geschah, so wird es auch sein in den Tagen des Sohnes des Menschen:27 Sie aßen, sie tranken, sie heirateten, sie wurden verheiratet bis zu dem Tag, da Noah in die Arche ging und die Flut kam und alle umbrachte. (1Mo 7,23; 1Thess 5,2)28 Ebenso auch, wie es geschah in den Tagen Lots: Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;29 an dem Tag aber, da Lot von Sodom hinausging, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte alle um. (1Mo 19,24)30 Ebenso wird es an dem Tag sein, da der Sohn des Menschen offenbart wird. (2Thess 1,7)31 An jenem Tag – wer auf dem Dach sein wird und sein Gerät im Haus hat, der steige nicht hinab, um es zu holen; und wer auf dem Feld ist, wende sich ebenso wenig zurück. (1Mo 19,17; Mk 13,15)32 Denkt an Lots Frau! (1Mo 19,26)33 Wer sein Leben[11] zu retten sucht, wird es verlieren; und wer es verliert, wird es erhalten. (Lk 9,24)34 Ich sage euch: In jener Nacht werden zwei auf einem Bett sein; einer wird genommen und der andere gelassen werden.35-36 Zwei werden zusammen mahlen; die eine wird genommen, die andere gelassen werden.[12]37 Und sie antworten und sagen zu ihm: Wo, Herr? Er aber sprach zu ihnen: Wo der Leichnam ist, da sammeln sich auch die Adler[13]. (Hi 39,30)

Lukas 17

English Standard Version

von Crossway
1 And he said to his disciples, “Temptations to sin[1] are sure to come, but woe to the one through whom they come! (Mt 13,41; Mt 18,7; Lk 22,22)2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.[2] (Mt 18,6; Mk 9,42)3 Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him, (3Mo 19,17; Mt 6,14; Mt 18,15; Mt 18,21)4 and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.” (Mt 18,21)5 The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” (Mk 6,30; Mk 9,24)6 And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. (Mt 13,31; Mt 17,20; Lk 19,4)7 “Will any one of you who has a servant[3] plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’?8 Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly,[4] and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’? (Lk 12,35; Lk 12,37; Joh 13,4)9 Does he thank the servant because he did what was commanded?10 So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants;[5] we have only done what was our duty.’” (Hi 22,2; Hi 35,7; Mt 25,30; Röm 11,35)11 On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee. (Mt 19,1; Lk 9,51; Joh 4,3)12 And as he entered a village, he was met by ten lepers,[6] who stood at a distance (3Mo 13,45)13 and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.”14 When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed. (3Mo 13,2; Mt 8,4; Lk 5,14)15 Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; (Lk 13,13)16 and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan. (4Mo 16,22; Mt 10,5; Mt 26,39; Lk 5,12)17 Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine? (Lk 17,12)18 Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?” (Jes 66,5; Joh 9,24)19 And he said to him, “Rise and go your way; your faith has made you well.”[7] (Mk 10,52)20 Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed, (Lk 12,39; Lk 19,11; Apg 1,6)21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”[8] (Lk 17,23)22 And he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it. (Am 5,18; Mt 9,15; Mk 2,20; Lk 5,35; Lk 19,43; Lk 21,6; Lk 23,29; Joh 4,21; Joh 8,56)23 And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them. (Mt 24,23; Mk 13,21; Lk 17,21; Lk 21,8)24 For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.[9] (Mt 24,27; 1Kor 1,8)25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation. (Mt 16,21; Mt 17,22; Mk 8,31; Lk 13,33)26 Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man. (1Mo 6,5; 1Mo 7,7; Mt 24,37; 1Thess 5,3; Hebr 11,7; 1Petr 3,20; 2Petr 2,5)27 They were eating and drinking and marrying and being given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all. (Mt 24,38)28 Likewise, just as it was in the days of Lot—they were eating and drinking, buying and selling, planting and building, (2Petr 2,7)29 but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all— (1Mo 19,16; 1Mo 19,24; 2Petr 2,6)30 so will it be on the day when the Son of Man is revealed. (Mt 16,27; Mt 24,44; 1Kor 1,7; 2Thess 1,7; 1Petr 1,7; 1Petr 1,13; 1Petr 4,13)31 On that day, let the one who is on the housetop, with his goods in the house, not come down to take them away, and likewise let the one who is in the field not turn back. (Mt 24,17; Mk 13,15; Lk 5,19; Lk 21,21)32 Remember Lot’s wife. (1Mo 19,26)33 Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it. (Mt 10,39; Apg 7,19)34 I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left.35 There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.”[10] (2Mo 11,5; Jes 47,2; Mt 24,41)37 And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse[11] is, there the vultures[12] will gather.” (Hi 39,30; Mt 24,28)

Lukas 17

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Luego dijo Jesús a sus discípulos: —Los tropiezos son inevitables, pero ¡ay de aquel que los ocasiona!2 Más le valdría ser arrojado al mar con una piedra de molino atada al cuello, que servir de tropiezo a uno solo de estos pequeños.3 Así que, ¡cuídense! »Si tu hermano peca, repréndelo; y si se arrepiente, perdónalo.4 Aun si peca contra ti siete veces en un día, y siete veces regresa a decirte “Me arrepiento”, perdónalo.5 Entonces los apóstoles le dijeron al Señor: —¡Aumenta nuestra fe!6 —Si ustedes tuvieran una fe tan pequeña como un grano de mostaza —les respondió el Señor—, podrían decirle a este árbol: “Desarráigate y plántate en el mar”, y les obedecería.7 »Supongamos que uno de ustedes tiene un siervo que ha estado arando el campo o cuidando las ovejas. Cuando el siervo regresa del campo, ¿acaso se le dice: “Ven en seguida a sentarte a la mesa”?8 ¿No se le diría más bien: “Prepárame la comida y cámbiate de ropa para atenderme mientras yo ceno; después tú podrás cenar”?9 ¿Acaso se le darían las gracias al siervo por haber hecho lo que se le mandó?10 Así también ustedes, cuando hayan hecho todo lo que se les ha mandado, deben decir: “Somos siervos inútiles; no hemos hecho más que cumplir con nuestro deber.”11 Un día, siguiendo su viaje a Jerusalén, Jesús pasaba por Samaria y Galilea.12 Cuando estaba por entrar en un pueblo, salieron a su encuentro diez hombres enfermos de lepra. Como se habían quedado a cierta distancia,13 gritaron: —¡Jesús, Maestro, ten compasión de nosotros!14 Al verlos, les dijo: —Vayan a presentarse a los sacerdotes. Resultó que, mientras iban de camino, quedaron limpios.15 Uno de ellos, al verse ya sano, regresó alabando a Dios a grandes voces.16 Cayó rostro en tierra a los pies de Jesús y le dio las gracias, no obstante que era samaritano.17 —¿Acaso no quedaron limpios los diez? —preguntó Jesús—. ¿Dónde están los otros nueve?18 ¿No hubo ninguno que regresara a dar gloria a Dios, excepto este extranjero?19 Levántate y vete —le dijo al hombre—; tu fe te ha sanado.20 Los fariseos le preguntaron a Jesús cuándo iba a venir el reino de Dios, y él les respondió: —La venida del reino de Dios no se puede someter a cálculos.[1]21 No van a decir: “¡Mírenlo acá! ¡Mírenlo allá!” Dense cuenta de que el reino de Dios está entre[2] ustedes.22 A sus discípulos les dijo: —Llegará el tiempo en que ustedes anhelarán vivir siquiera uno de los días del Hijo del hombre, pero no podrán.23 Les dirán: “¡Mírenlo allá! ¡Mírenlo acá!” No vayan; no los sigan.24 Porque en su día[3] el Hijo del hombre será como el relámpago que fulgura e ilumina el cielo de uno a otro extremo.25 Pero antes él tiene que sufrir muchas cosas y ser rechazado por esta generación.26 »Tal como sucedió en tiempos de Noé, así también será cuando venga el Hijo del hombre.27 Comían, bebían, y se casaban y daban en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca; entonces llegó el diluvio y los destruyó a todos.28 »Lo mismo sucedió en tiempos de Lot: comían y bebían, compraban y vendían, sembraban y edificaban.29 Pero el día en que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre y acabó con todos.30 »Así será el día en que se manifieste el Hijo del hombre.31 En aquel día, el que esté en la azotea y tenga sus cosas dentro de la casa, que no baje a buscarlas. Así mismo el que esté en el campo, que no regrese por lo que haya dejado atrás.32 ¡Acuérdense de la esposa de Lot!33 El que procure conservar su vida, la perderá; y el que la pierda, la conservará.34 Les digo que en aquella noche estarán dos personas en una misma cama: una será llevada y la otra será dejada.35 Dos mujeres estarán moliendo juntas: una será llevada y la otra será dejada.[4]37 —¿Dónde, Señor? —preguntaron. —Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres —respondió él.

Lukas 17

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Gesù disse ai suoi discepoli: «È impossibile che non avvengano scandali, ma guai a colui per colpa del quale avvengono!2 Sarebbe meglio per lui che una macina da mulino gli fosse messa al collo e fosse gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno solo di questi piccoli.3 State attenti a voi stessi! Se tuo fratello pecca, riprendilo; e se si ravvede, perdonalo.4 Se ha peccato contro di te sette volte al giorno, e sette volte torna da te e ti dice: “Mi pento”, perdonalo».5 Allora gli apostoli dissero al Signore: «Aumentaci la fede!»6 Il Signore disse: «Se aveste fede quanto un granello di senape, potreste dire a questo sicomoro: “Sràdicati e trapiàntati nel mare”, e vi ubbidirebbe.7 «Se uno di voi ha un servo che ara o bada alle pecore, gli dirà forse, quando quello torna a casa dai campi: “Vieni subito a metterti a tavola”?8 Non gli dirà invece: “Preparami la cena, rimbòccati le vesti e servimi finché io abbia mangiato e bevuto, poi mangerai e berrai tu”?9 Si ritiene forse obbligato verso il servo perché ha fatto quello che gli era stato comandato?10 Così, anche voi, quando avrete fatto tutto ciò che vi è comandato, dite: “Noi siamo servi inutili; abbiamo fatto quello che eravamo in obbligo di fare”».11 Nel recarsi a Gerusalemme, Gesù passava sui confini della Samaria e della Galilea.12 E mentre entrava in un villaggio, gli vennero incontro dieci uomini lebbrosi, i quali si fermarono a distanza13 e alzarono la voce, dicendo: «Gesù, Maestro, abbi pietà di noi!»14 Vedutili, egli disse loro: «Andate a mostrarvi ai sacerdoti». E, mentre andavano, furono purificati.15 Uno di loro, vedendo che era guarito, tornò indietro, glorificando Dio ad alta voce;16 e si gettò ai piedi di Gesù con la faccia a terra, ringraziandolo. Or questi era un Samaritano.17 Gesù, rispondendo, disse: «I dieci non sono stati tutti purificati? Dove sono gli altri nove?18 Non si è trovato nessuno che sia tornato per dare gloria a Dio tranne questo straniero?»19 E gli disse: «Àlzati e va’; la tua fede ti ha salvato».20 Interrogato poi dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro: «Il regno di Dio non viene in modo da attirare gli sguardi; né si dirà:21 “Eccolo qui”, o: “Eccolo là”; perché, ecco, il regno di Dio è in mezzo a voi».22 Disse pure ai suoi discepoli: «Verranno giorni in cui desidererete vedere anche uno solo dei giorni del Figlio dell’uomo, e non lo vedrete.23 E vi si dirà: “Eccolo là”, {o:} “Eccolo qui”. Non andate, e non li seguite;24 perché com’è il lampo che balenando risplende da una estremità all’altra del cielo, così sarà il Figlio dell’uomo {nel suo giorno}.25 Ma prima bisogna che egli soffra molte cose e sia respinto da questa generazione.26 Come avvenne ai giorni di Noè, così pure avverrà ai giorni del Figlio dell’uomo.27 Si mangiava, si beveva, si prendeva moglie, si andava a marito, fino al giorno in cui Noè entrò nell’arca, e venne il diluvio che li fece perire tutti.28 Similmente, come avvenne ai giorni di Lot, si mangiava, si beveva, si comprava, si vendeva, si piantava, si costruiva;29 ma nel giorno in cui Lot uscì da Sodoma piovve dal cielo fuoco e zolfo, che li fece perire tutti.30 Lo stesso avverrà nel giorno in cui il Figlio dell’uomo sarà manifestato.31 In quel giorno, chi sarà sulla terrazza e avrà le sue cose in casa, non scenda a prenderle; così pure chi sarà nei campi non torni indietro.32 Ricordatevi della moglie di Lot[1].33 Chi cercherà di salvare la sua vita la perderà, ma chi la perderà la preserverà.34 Io vi dico: in quella notte, due saranno in un letto; l’uno sarà preso e l’altro lasciato.35 Due donne macineranno assieme; l’una sarà presa e l’altra lasciata.36 [Due uomini saranno nei campi; l’uno sarà preso e l’altro lasciato.]»37 I discepoli risposero: «Dove sarà, Signore?» Ed egli disse loro: «Dove sarà il corpo, là pure si raduneranno le aquile».