1.Thessalonicher 5

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, dass euch geschrieben wird. (Apg 1,7)2 Denn ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb in der Nacht. (Mt 24,36)3 Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit!, dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, wie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen. (Jes 10,3; Jer 4,31; Jer 6,14; Lk 17,26; Lk 21,34)4 Ihr aber, Brüder, seid nicht in Finsternis, dass euch der Tag wie ein Dieb ergreift; (Kol 1,13)5 denn ihr alle seid Söhne des Lichtes und Söhne des Tages; wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis. (Joh 12,36; Apg 26,18)6 Also lasst uns nun nicht schlafen wie die Übrigen, sondern wachen und nüchtern sein! (Mt 25,5; Röm 13,11; 1Petr 4,7; 1Petr 5,8)7 Denn die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da betrunken sind, sind bei Nacht betrunken. (Mt 24,49; Lk 21,34)8 Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein, bekleidet mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung des Heils[1]. (Röm 13,12; Eph 6,14; Eph 6,17; 1Petr 1,13)9 Denn Gott hat uns nicht zum Zorn bestimmt, sondern zum Erlangen des Heils durch unseren Herrn Jesus Christus, (1Thess 1,10; 2Thess 2,13)10 der für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben. (Joh 14,19; Röm 5,8; Röm 14,8; 2Kor 5,15)11 Deshalb ermahnt[2] einander und erbaut einer den anderen, wie ihr auch tut! (1Thess 4,18; Hebr 3,13; Jud 1,20)12 Wir bitten euch aber, Brüder, dass ihr die anerkennt[3], die unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen, (Röm 12,8; 1Kor 16,16; Hebr 13,17)13 und dass ihr sie ganz besonders in Liebe achtet um ihres Werkes willen. Haltet Frieden untereinander! (Mk 9,50; 1Tim 5,17)14 Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weist die Unordentlichen zurecht, tröstet[4] die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle! (Jes 35,3; Apg 20,35; Röm 14,1; Gal 6,1; Eph 4,2; 2Thess 3,15)15 Seht zu, dass niemand einem anderen Böses mit Bösem vergilt, sondern strebt allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle! (Spr 20,22; Mt 5,44; Röm 12,17; 1Petr 3,9; 3Joh 1,11)16 Freut euch allezeit! (Phil 4,4)17 Betet unablässig! (Lk 18,1)18 Sagt in allem Dank! Denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. (Eph 5,20; Kol 2,7)19 Den Geist löscht nicht aus[5]! (Eph 4,30)20 Weissagungen verachtet nicht,21 prüft aber alles, das Gute haltet fest! (1Kor 14,29; Phil 1,10; 1Joh 4,1)22 Von aller Art des Bösen haltet euch fern! (Hi 1,1; Röm 12,9)23 Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch völlig; und vollständig möge euer Geist und Seele und Leib untadelig bewahrt werden bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus! (Röm 15,33; 1Thess 3,13; Hebr 4,12)24 Treu ist, der euch beruft; er wird es auch tun. (1Kor 1,9; 2Thess 3,3)25 Brüder, betet für uns! (Kol 4,3)26 Grüßt alle Brüder mit heiligem Kuss! (Röm 16,16)27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass der Brief allen Brüdern vorgelesen wird. (Kol 4,16)28 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! (Röm 16,20)

1.Thessalonicher 5

English Standard Version

von Crossway
1 Now concerning the times and the seasons, brothers,[1] you have no need to have anything written to you. (Dan 2,21; Apg 1,7; 1Thess 4,9)2 For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night. (2Thess 2,2)3 While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape. (Ps 35,8; Jes 13,8; Lk 17,26; Lk 21,34; 2Thess 1,9)4 But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief. (1Joh 2,8)5 For you are all children[2] of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness. (Lk 16,8)6 So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. (Mt 24,42; Mk 13,36; 1Petr 1,13)7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night. (Apg 2,15; 2Petr 2,13)8 But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation. (Jes 59,17; Eph 6,14; Eph 6,17; Eph 6,23)9 For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, (1Thess 1,10; 2Thess 2,13; 2Thess 2,14; Hebr 10,39)10 who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him. (Röm 14,9; 2Tim 2,11)11 Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.12 We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you, (1Kor 16,16; 1Kor 16,18; Phil 2,29; Hebr 13,17)13 and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. (Mk 9,50)14 And we urge you, brothers, admonish the idle,[3] encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all. (Jes 35,4; Apg 20,35; Röm 15,1; 1Kor 13,4; 2Thess 3,6; 2Thess 3,7; 2Thess 3,11; Hebr 12,12)15 See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. (Röm 12,9; Röm 12,17; 1Petr 3,9)16 Rejoice always, (Phil 4,4)17 pray without ceasing, (Lk 18,1)18 give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. (Eph 5,20)19 Do not quench the Spirit. (1Kor 14,30; Eph 4,30; 1Tim 4,14; 2Tim 1,6)20 Do not despise prophecies, (1Kor 11,4)21 but test everything; hold fast what is good. (Hi 34,4; 1Joh 4,1)22 Abstain from every form of evil.23 Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (2Mo 31,13; Lk 1,46; Lk 1,47; Joh 17,17; Röm 15,33; 1Kor 14,14; 1Thess 2,19; Hebr 4,12; 2Petr 3,14; Jud 1,1)24 He who calls you is faithful; he will surely do it. (1Kor 1,9; Phil 1,6)25 Brothers, pray for us. (2Thess 3,1; Hebr 13,18)26 Greet all the brothers with a holy kiss. (Röm 16,16)27 I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers. (Kol 4,16)28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Röm 16,20)

1.Thessalonicher 5

King James Version

1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.16 Rejoice evermore.17 Pray without ceasing.18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.19 Quench not the Spirit.20 Despise not prophesyings.21 Prove all things; hold fast that which is good.22 Abstain from all appearance of evil.23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.25 Brethren, pray for us.26 Greet all the brethren with an holy kiss.27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

1.Thessalonicher 5

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Quanto poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva;2 perché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come viene un ladro nella notte.3 Quando diranno: «Pace e sicurezza», allora una rovina improvvisa verrà loro addosso, come le doglie alla donna incinta; e non scamperanno.4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, così che quel giorno abbia a sorprendervi come un ladro;5 perché voi tutti siete figli di luce e figli del giorno; noi non siamo della notte né delle tenebre.6 Non dormiamo dunque come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri;7 poiché quelli che dormono, dormono di notte, e quelli che si ubriacano, lo fanno di notte.8 Ma noi, che siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dell’amore e preso per elmo la speranza della salvezza.9 Dio infatti non ci ha destinati a ira, ma ad ottenere salvezza per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo,10 il quale è morto per noi affinché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.11 Perciò, consolatevi a vicenda ed edificatevi gli uni gli altri, come d’altronde già fate.12 Fratelli, vi preghiamo di avere riguardo per coloro che faticano in mezzo a voi, che vi sono preposti nel Signore e vi istruiscono,13 e di tenerli in grande stima e di amarli a motivo della loro opera. Vivete in pace tra di voi.14 Vi esortiamo, fratelli, ad ammonire i disordinati, a confortare gli scoraggiati, a sostenere i deboli, a essere pazienti con tutti.15 Guardate che nessuno renda ad alcuno male per male; anzi cercate sempre il bene gli uni degli altri e quello di tutti.16 Siate sempre gioiosi;17 non cessate mai di pregare;18 in ogni cosa rendete grazie, perché questa è la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.19 Non spegnete lo Spirito.20 Non disprezzate le profezie,21 ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;22 astenetevi da ogni specie di male.23 Or il Dio della pace vi santifichi egli stesso completamente; e l’intero essere vostro, lo spirito, l’anima e il corpo, sia conservato irreprensibile per la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.24 Fedele è colui che vi chiama, ed egli farà anche questo.25 Fratelli, pregate per noi.26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.27 Io vi scongiuro per il Signore che si legga questa lettera a tutti i fratelli.28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.