1Von den Söhnen Korachs. Ein Psalm. Ein Lied. Seine Gründung ist auf den heiligen Bergen. (Ps 42,1; Ps 78,69; Jes 2,2)2Der HERR liebt die Tore des Zion mehr als alle Wohnungen Jakobs. (Ps 78,68; Offb 20,9)3Herrliches ist über dich geredet, du Stadt Gottes. // (Ps 48,2; Hes 48,35; Hebr 12,22)4Ich will Rahab[1] und Babel erwähnen bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Kusch[2]. Dieser ist dort geboren.5Von Zion aber wird gesagt werden: Mann für Mann ist darin geboren. Und der Höchste, er wird es befestigen. (Ps 48,9)6Der HERR wird schreiben beim Verzeichnen[3] der Völker: Dieser ist dort geboren. // (Hes 13,9; Gal 4,26)7Und singend und den Reigen tanzend ⟨werden sie sagen⟩: Alle meine Quellen sind in dir! (Ps 68,26; Ps 149,3; Jes 12,3; Hes 47,1)
1Psaume des Qoréites[1]. Cantique[2]. Elle est fondée ╵sur les montagnes saintes, (Ps 42,1)2l’Eternel aime ╵la ville[3] de Sion plus que tout autre lieu ╵du pays de Jacob.3O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire: Pause4« Parmi tous ceux qui me connaissent, je ferai mention de Rahav, l’Egypte[4] ╵aussi bien que de Babylone, j’inscris la Philistie, ╵et Tyr, et l’Ethiopie, comme étant nés ici[5]. » (Ps 89,11; Jes 19,2; Jes 30,7; Jes 51,9)5De Sion, on dira: ╵« Tout homme est né ici », et le Très-Haut lui-même ╵la maintient fermement.6Dans le registre ╵où l’Eternel inscrit les peuples, ╵pour chacun d’eux il note: « Un tel est né ici », Pause7et ils diront ╵dans leurs chants et leurs danses: « Toutes mes sources sont en toi. »