1Dem Chorleiter. Von David. Bei dem HERRN habe ich mich geborgen. Wie sagt ihr zu meiner Seele: »Flieh in die Berge wie ein Vogel[1]«? (Ps 7,2)2Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen, haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen. (Ps 37,14; Ps 64,4; Lk 20,20; Jak 5,6)3Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was richtet da der Gerechte aus? (Hi 17,9)4Der HERR ist in seinem heiligen Palast, der HERR – im Himmel ist sein Thron. Seine Augen schauen, seine Blicke prüfen[2] die Menschenkinder. (Ps 14,2; Ps 103,19; Ps 113,5; Hab 2,20; Mt 5,34)5Der HERR prüft den Gerechten; aber den Gottlosen und den, der Gewalttat liebt, hasst seine Seele. (Ps 5,6; Ps 139,23)6Er lässt Schlingen[3], Feuer und Schwefel regnen auf die Gottlosen. Glutwind ist ihres Bechers Anteil. (1Mo 19,24; Ps 18,13; Ps 32,10)7Denn gerecht ist der HERR. Gerechte Taten[4] liebt er. Aufrichtige schauen sein[5] Angesicht. (Ps 33,5; Ps 37,28; Ps 45,8)
Psalm 11
Bible, překlad 21. století
von Biblion1Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. Hospodin je můj úkryt – proč mi říkáte: „Do hor svých, ptáčku, měl bys uletět!“2Pohleď, jak ničemové napínají luk, na tětivu kladou šípy své, z přítmí střílejí na upřímné!3Když samy základy bortí se, tehdy spravedlivý nic nezmůže!4Hospodin je v chrámu své svatosti, Hospodin trůní v nebesích! Očima prohlíží celý svět,[1] lidské syny zkoumá pohledem!5Spravedlivé i ničemy zkoumá Hospodin, z duše nenávidí milovníky násilí!6Řeřavé uhlí a síru sešle na ničemy, z kalicha žhavého vichru budou pít!7Hospodin je spravedlivý, spravedlnost miluje, upřímní spatří jeho obličej!