Psalm 8

Das Buch

von SCM Verlag
1 Anweisung für den Musiker: Auf der GITTIT zu spielen. Ein Gotteslied von David.2 HERR, du, unser Herrscher! Wie herrlich erstrahlt dein Name auf der ganzen Erde! Ja, du legst deinen Glanz über die Himmel.3 Aus dem Mund der Kleinkinder und Säuglinge hast du eine mächtige Waffe aufgerichtet gegen die, die dich angreifen. So muss der Feind, der nach Rache lechzt, verstummen!4 Wenn ich die Himmel anschaue, das Werk, das du mit deinen Händen geformt hast, den Mond und die Sterne, die du entworfen hast,5 was ist da der Mensch, dass du an ihn denkst, und was ein einfacher Mensch, dass du dich um ihn kümmerst?6 Nur ein wenig geringer hast du ihn gemacht als Gott selbst, ja, mit Ehre und Herrlichkeit hast du ihn ausgestattet.7 Du hast ihn zum Herrscher eingesetzt über die Werke deiner Hand, alles hast du ihm zu Füßen gelegt.8 Dazu gehören auch die Schafe und die Rinder und selbst die Tiere auf dem freien Feld,9 die Vögel, die am Himmel fliegen, und die Fische im Meer, ja, alles, was die Meeresgewässer durchzieht.10 HERR, unser Herrscher! Wie herrlich erstrahlt dein Name auf der ganzen Erde!

Psalm 8

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul! Fie înălțată slava Ta mai presus de ceruri![1]2 Din gura copilașilor și a sugarilor ai întemeiat o fortăreață împotriva vrăjmașilor Tăi, ca să fie astfel reduși la tăcere dușmanul și răzbunătorul.3 Când privesc cerurile Tale, lucrările degetelor Tale, luna și stelele pe care le‑ai întemeiat, îmi zic:4 Ce este omul ca să‑Ți amintești de el și fiul omului ca să‑l cercetezi?5 Tu l‑ai făcut cu puțin mai prejos decât Dumnezeu și l‑ai încoronat cu slavă și cu măreție.6 L‑ai pus să stăpânească peste lucrările mâinilor Tale; i‑ai pus totul sub picioare:7 oi și boi deopotrivă, chiar și fiarele câmpului;8 păsările cerului și peștii mării, tot ce străbate căile mărilor.9 DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul!