Psalm 29

Das Buch

von SCM Verlag
1 Ein Gotteslied von David. Ihr Gotteskinder, gebt dem HERRN, ja, gebt dem HERRN Ehre und Macht!2 Ehrt den Namen des HERRN, betet den HERRN an im Schmuck der Heiligkeit!3 Die Stimme des HERRN ertönt über den Wassern, er, der Gott der Herrlichkeit, lässt den Donner ertönen, er, der HERR, über den gewaltigen Fluten.4 Die Stimme des HERRN ist voll Kraft, majestätisch ist die Stimme des HERRN.5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, ja, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon.6 Den Libanon lässt er hüpfen wie ein Kalb, den Sirjon wie einen jungen Büffel.7 Die Stimme des HERRN versprüht Feuerflammen.8 Die Stimme des HERRN lässt die Wüste erbeben. Erbeben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9 Die Stimme des HERRN versetzt die Hirschkuh in Wehen und reißt die Wälder kahl. In seinem Tempel rufen alle: »Ehre!«10 Der HERR hat seinen Thron über den Wasserfluten, ja, der HERR thront als König in Ewigkeit.11 Der HERR möge seinem Volk Kraft geben, Der HERR segne sein Volk mit Frieden!

Psalm 29

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Dați DOMNULUI, fii ai lui Dumnezeu[1], dați DOMNULUI slava și puterea!2 Dați DOMNULUI slava cuvenită Numelui Său! Închinați‑vă DOMNULUI cu podoabe sfinte[2]! (Ps 110,3)3 Glasul DOMNULUI răsună deasupra apelor. Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul; DOMNUL este deasupra apelor mari.4 Glasul DOMNULUI răsună cu putere, glasul DOMNULUI răsună cu măreție.5 Glasul DOMNULUI doboară cedrii; DOMNUL doboară cedrii Libanului.6 Îi face să sară ca un vițel; Libanul și Sirionul[3] sar ca un pui de bivol sălbatic.7 Glasul DOMNULUI despică prin scânteieri de foc.8 Glasul DOMNULUI face să tremure pustia, DOMNUL face să tremure pustia Kadeș.9 Glasul DOMNULUI apleacă stejarii[4] și despoaie pădurile; în Templul Său, toți strigă: „Slavă!“10 În timpul potopului, DOMNUL ședea pe tron; DOMNUL va ședea pe tron ca împărat pe vecie.11 DOMNUL va da tărie poporului Său. DOMNUL Își va binecuvânta poporul cu pace.