1Für den Musiker. Nach der achten Melodie zu spielen. Ein Gotteslied von David.2Hilf doch, HERR! Denn es sind nur noch wenige, die sich nach dir richten. Ja, verschwunden sind die Zuverlässigen unter den Menschen.3Nichtiges sprechen sie untereinander. Mit zwiegespaltenem Herzen reden sie.4Ausrotten soll der HERR jede unehrliche Lippe, die Zunge, die hochmütige Dinge redet!5Diese Menschen sagen: »Durch unsere Reden beweisen wir Stärke. Unsere Schlagfertigkeit steht uns bei. Wer kann uns schon Befehle geben?«6»Wegen der gewaltsamen Unterdrückung der Armen, wegen des Wehklagens der Bedürftigen will ich jetzt eingreifen!« Das sagt der HERR. »Ich will den in Sicherheit bringen, gegen den sich ihr Zorn richtet.«7Die Worte des HERRN sind makellos. Sie sind wie reines Silber am Eingang unter die Erde: siebenmal gereinigt und geläutert.8Du, HERR, wirst über ihnen wachen. Du wirst ihn behüten vor dieser Generation in alle Ewigkeit.9Überall laufen die Gottesfeinde umher und die Bosheit nimmt zu unter den Menschen.
Pentru dirijor. De cântat în șeminit. Un psalm al lui David.
1Vino în ajutor, DOAMNE, căci se duc cei evlavioși[1] și pier cei credincioși dintre fiii omului![2] (Ps 4,3; Ps 6,1)2În zadar se lingușesc unul pe altul și vorbesc de la inimă la inimă.3Nimicească DOMNUL buzele lingușitoare și limba lăudăroasă,4pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuși; suntem stăpânii buzelor noastre! Cine poate stăpâni peste noi?“5„Din cauza violenței față de cei săraci și a gemetelor celor nevoiași, chiar acum Mă voi ridica, zice DOMNUL, voi aduce siguranța după care tânjește.“6Cuvintele DOMNULUI sunt cuvinte curate, argint purificat într‑un cuptor de pământ, rafinat de șapte ori.7Tu, DOAMNE, îi vei păzi; Tu îl vei apăra pe fiecare de generația aceasta, pentru totdeauna.8Cei răi mișună peste tot, când ticăloșia este înălțată printre fiii omului.