Psalm 91

Das Buch

von SCM Verlag
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten lebt, der findet Ruhe im Schatten des Allmächtigen.2 Ich sage zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Festung, mein Gott, auf den ich vertraue!3 Denn er bewahrt dich vor dem Fangnetz des Jägers, vor der Pest, die Verderben bringt.4 Unter seinen Schwingen birgt er dich und unter seinen Flügeln kannst du dich verstecken, ein Schutzschild, ja, ein Schutzwall ist seine Treue.5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Schrecken in der Nacht, nicht vor den Pfeilen, die am Tag herbeischwirren,6 und auch nicht vor der Pest, die im Dunkeln umhergeht, oder vor der Seuche, die mitten am Tag wütet.7 Selbst wenn Tausend an deiner Seite fallen und Unzählige an deiner rechten Seite, dich wird es nicht treffen.8 Bloß mit deinen Augen wirst du es anschauen, und was die Gottesverächter als Lohn bekommen, wirst du sehen.9 »Der HERR ist mein Zufluchtsort!«, sagst du. Den Höchsten wählst du dir zur Wohnung.10 Kein Unheil wird dich treffen, kein Schicksalsschlag darf deinem Zelt nahe kommen.11 Denn seinen Engeln hat er den Befehl gegeben, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.12 Auf ihren Händen sollen sie dich tragen, damit du deinen Fuß an keinem Stein stößt!13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, du wirst junge Löwen und Schlangen zertreten!14 »Ja, an mir hängt er, und so will ich ihn retten. Ich will ihn aus der Gefahr holen, denn er kennt meinen Namen.15 Weil er zu mir ruft, will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Bedrängnis, ich reiße ihn heraus und bringe ihn zu Ehren!16 Mit einem langen Leben will ich ihn sättigen und will ihn mein Heil erleben lassen.«

Psalm 91

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Qui s’abrite auprès du Très-Haut, repose sous la protection ╵du Tout-Puissant.2 Je dis à l’Eternel[1]: ╵« Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie! »3 C’est lui qui te délivre du filet ╵de l’oiseleur, et de la peste qui fait des ravages.4 Il te couvre sous son plumage, tu es en sécurité sous son aile, sa fidélité te protège ╵comme un grand bouclier.5 Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée,6 ou bien la peste ╵qui rôde dans l’obscurité, ou encore le coup fatal ╵qui frappe à l’heure de midi.7 Que mille tombent à côté de toi, et dix mille à ta droite, toi, tu ne seras pas atteint.8 Il te suffira de regarder de tes yeux pour constater ╵la rétribution des méchants.9 Oui, tu es mon refuge ╵ô Eternel! Si toi, tu fais ╵du Très-Haut ton abri,10 aucun malheur ne t’atteindra, nulle calamité ╵n’approchera de ta demeure;11 car à ses anges, ╵il donnera des ordres à ton sujet pour qu’ils te protègent sur tes chemins[2]. (1Mo 24,7; 2Mo 23,20; Ps 34,8; Mt 4,6; Lk 4,10)12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.13 Tu pourras marcher sur le lion ╵et la vipère, et piétiner ╵le jeune lion et le serpent[3]. (Lk 10,19)14 Oui, celui qui m’est attaché, ╵je le délivrerai et je protègerai ╵celui qui entretient ╵une relation avec moi.15 Lui, il m’invoquera, ╵et je lui répondrai, je serai avec lui ╵au jour de la détresse, je le délivrerai ╵et je l’honorerai,16 je le comblerai d’une longue vie et lui ferai expérimenter mon salut.