1Für den Musiker. ALMUTH LABBEN. Ein Gotteslied von David.2Ich will dem HERRN von ganzem Herzen danken, ja, von all deinen Wundertaten will ich erzählen.3Über dich will ich mich freuen und jubeln, will deinen Namen besingen, Höchster!4Wenn meine Feinde dann zurückweichen, werden sie hinfallen, sie werden umkommen vor deinem Angesicht.5Ja, du hast dich meiner Sache angenommen und mir zum Recht verholfen. Du hast den Thron eingenommen, der du in Gerechtigkeit richtest.6Zurechtgewiesen hast du die Völker und die Gottesfeinde zunichte gemacht; ihre Namen hast du für alle Zeiten ausgelöscht.7Ja, der Feind ist am Ende, für immer in Trümmer gelegt. Die Städte hast du zerstört, jede Erinnerung an sie ist ausgelöscht.8Doch der HERR bleibt bis in alle Zukunft. Seinen Thron hat er aufgestellt, um Gericht zu halten.9Ja, er wird den Erdkreis gerecht richten, die Völker wird er richtig beurteilen.10Dann wird der HERR eine Zuflucht für die Unterdrückten sein, ja, eine hohe Festung in Zeiten der Not.11Darum vertrauen auf dich die Menschen, die deinen Namen kennen, denn du verlässt die nicht, die nach dir suchen, HERR.12Stimmt ein Lied an für den HERRN! Er thront ja auf dem Zion. Erzählt unter den Völkern seine großartigen Taten!13Denn er, der nachforscht, wo Blut vergossen wurde, der hat das Schreien der Armen nicht vergessen.14Wende dich mir doch freundlich zu, HERR! Schaue doch auf mein Elend, das die über mich bringen, die mich hassen! Ja, du bist es, der mich herausholt aus dem Eingangstor des Todes!15So werde ich weitersagen, dass du zu loben bist, überall in den Torgängen der Stadt Zion, und will über deine Rettung jubeln.16Die Völker sind versunken in der Grube, die sie selbst ausgegraben haben. In dem Fangnetz, das sie versteckt haben, hat ihr eigener Fuß sich verfangen.17Der HERR hat sich zu erkennen gegeben, er hat Gericht gehalten. Der Gottesfeind hat sich verstrickt in dem, was seine eigenen Hände gemacht haben. HIGGAJON. SELAH!18Sollen doch die Gottesfeinde in der Unterwelt verschwinden, all die Völker, die Gott vergessen!19Denn der Arme bleibt nicht für immer vergessen und die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht auf ewig verloren sein.20Erhebe dich doch, HERR, damit kein Mensch Gewalt ausüben kann! Die Völker sollen in deiner Gegenwart gerichtet werden!21Lege doch Furcht auf sie, HERR! Mögen die Völker erkennen: Sie sind nur Menschen! SELAH!
1Un cantique de David dédié au chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.[1] (Ps 10,1; Ps 25,1; Ps 34,1; Ps 111,1; Ps 112,1; Ps 119,1; Ps 145,1)2Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur, je veux raconter tes merveilles.3Par toi, j’exulte d’allégresse, je te célèbre par des chants, ╵ô Dieu très-haut.4Mes ennemis prennent la fuite, sous tes coups, ils vont trébucher; ╵ils vont périr devant ta face.5Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit, quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.6Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant, et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.7Plus d’ennemis! ╵Ils sont ruinés à tout jamais car tu as renversé leurs villes, le souvenir en est perdu.8L’Eternel siège pour toujours, voici: il a dressé son trône ╵pour exercer ses jugements.9C’est lui qui gouverne le monde ╵avec droiture et équité, qui prononce le jugement ╵avec justice sur les peuples.10Oui, l’Eternel est un refuge ╵pour ceux que l’on opprime, un lieu fort en temps de détresse.11C’est pourquoi ceux qui te connaissent ╵ont placé leur confiance en toi. Car toi, jamais, tu ne délaisses, ╵ô Eternel, ╵celui qui se tourne vers toi.12Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion, et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits.13Car il poursuit les meurtriers ╵et se souvient de leurs victimes; jamais il n’est indifférent ╵au cri des opprimés.14Eternel, aie pitié de moi! Vois l’affliction où m’ont réduit ╵ceux qui me vouent leur haine! C’est toi qui me fais remonter ╵des portes de la mort15pour que je publie tes louanges aux portes[2] de ceux qui habitent ╵la ville de Sion et que je sois dans l’allégresse ╵pour ton œuvre de délivrance.16Les peuples païens tombent dans la fosse ╵qu’ils avaient creusée de leurs mains, leurs pieds se prennent dans le piège ╵qu’ils avaient tendu en cachette[3]. (Ps 7,16)17L’Eternel a montré ╵qui il était: ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments[4] – Pause (Ps 92,4)18Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts: tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.19Mais Dieu n’oublie pas à jamais les pauvres, l’espoir des affligés ╵ne sera pas toujours déçu.20Eternel, lève-toi! ╵Que l’homme ne triomphe pas! Fais comparaître devant toi ╵les peuples païens pour qu’ils soient jugés.21Frappe-les de terreur, ╵ô Eternel, et que ces peuples sachent ╵qu’ils ne sont que des hommes.