Psalm 143

Das Buch

von SCM Verlag
1 Ein Gotteslied von David. HERR, höre auf mein Gebet, achte doch auf mein Flehen! Antworte mir in deiner Treue und Gerechtigkeit!2 Ja, geh nicht ins Gericht mit deinem Diener, denn kein Mensch kann sich vor dir als gerecht darstellen!3 Ja, der Feind verfolgt meine Seele, er tritt mein Leben zu Boden, er zwingt mich dazu, in der Finsternis zu sitzen so wie die, die seit Urzeiten tot sind.4 Ich habe allen Mut verloren, mein Herz ist erstarrt in meinem Innern.5 Ich denke an die früheren Zeiten, sinne nach über alles, was du tust. Über alle deine Werke denke ich nach.6 Ich strecke meine Hände zu dir aus. Meine Seele dürstet nach dir wie trockenes Land. SELAH!7 Antworte mir schnell, HERR, denn ich habe allen Mut verloren. Verbirg deine Gegenwart nicht vor mir, sonst werde ich wie die, die ins Grab sinken!8 Lass mich schon am Morgen deine Güte erfahren, denn auf dich vertraue ich! Zeige mir den Weg, den ich gehen soll, denn zu dir bringe ich alles, was mich ausmacht!9 Befreie mich von meinen Feinden, HERR, bei dir suche ich Schutz!10 Lehre mich, so zu handeln, dass es dir gefällt, denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Weg!11 Um deines Namens willen, HERR, halte mich am Leben. Weil du gerecht bist, zieh meine Seele aus der Bedrängnis!12 Ja, in deiner Güte mach meine Feinde unschädlich und lass alle umkommen, die meine Seele in die Enge treiben, denn ich bin doch dein Diener!

Psalm 143

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Psaume de David. O Eternel, ╵écoute ma prière, prête l’oreille ╵à mes supplications! Tu es fidèle ╵et tu es juste, ╵réponds-moi donc!2 N’entre pas en procès ╵avec ton serviteur! Aucun vivant ╵n’est juste devant toi[1]. (Röm 3,10; Röm 3,20; Gal 2,16)3 Un ennemi ╵me poursuit sans relâche, et il veut écraser ╵ma vie à terre, il me fait demeurer ╵dans les ténèbres comme les morts, ╵ces gens des temps passés.4 J’ai l’esprit abattu, je suis désemparé.5 Je me souviens ╵des temps anciens, je me redis ╵tout ce que tu as fait, et je médite ╵sur l’œuvre de tes mains.6 Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi ╵comme une terre aride. Pause7 O Eternel, ╵viens vite m’exaucer, je me sens défaillir. Ne te détourne pas de moi, de peur que je sois comme ceux ╵qui descendent dans le tombeau.8 Dès le matin, ╵annonce-moi ╵ta bienveillance, car c’est en toi ╵que j’ai mis ma confiance! Fais-moi connaître ╵la voie que je dois suivre, car c’est vers toi ╵que je me tourne!9 Délivre-moi, ╵ô Eternel, ╵de tous mes ennemis, je cherche mon refuge ╵auprès de toi!10 Enseigne-moi ╵à accomplir ╵ce qui te plaît, car tu es mon Dieu! Que ton Esprit qui est bon me conduise ╵sur un sol aplani:11 Par égard pour ta renommée, ╵ô Eternel, ╵garde ma vie, toi qui es juste; ╵délivre-moi ╵de la détresse.12 Dans ton amour, ╵tu détruiras mes ennemis, et tu feras périr ╵tous mes persécuteurs, car moi, je suis ╵ton serviteur.