诗篇 94

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !2 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !3 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?4 他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。5 耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。6 他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。7 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的   神 必 不 思 念 。8 你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?9 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ?10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 麽 ?11 耶 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。12 耶 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 有 福 的 !13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。14 因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。15 审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ?21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。23 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 要 把 他 们 剪 除 。

诗篇 94

O Livro

来自{publisher}
1 Ó SENHOR Deus, a ti compete fazer justiça, castigar como recompensa do mal. Mostra assim a tua glória!2 Levanta-te, pois és o juiz de toda a Terra; castiga os soberbos como merecem!3 Até quando, ó SENHOR, gente perversa esfregará as mãos de contentamento?4 Até quando continuarão a dizer tudo o que querem com insolência, orgulhando-se de todo o mal que fazem?5 Vê como oprimem o teu povo, SENHOR, e o reduzem a nada; como afligem os que te pertencem.6 Assassinam as viúvas; matam os estrangeiros e os órfãos.7 E dizem: “O SENHOR não há de ver! O Deus de Jacob não repara nestas coisas!”8 Deem atenção, vocês que parecem estúpidos e têm prazer na loucura; quando irão interessar-se pela sabedoria?9 Aquele que deu ao ser humano a capacidade de ouvir, seria ele surdo? Aquele que dotou as pessoas do sentido da vista, seria ele cego?10 Aquele que sabe e pode castigar com justiça não vos castigará também? Aquele que deu o entendimento ao homem não entenderia o que eles combinam e pensam?11 O SENHOR conhece os pensamentos das pessoas e como os seus esforços são vãos.12 Felizes são aqueles que tu repreendes, SENHOR, aqueles a quem ensinas a tua Lei.13 Porque a esses darás descanso nos dias maus, enquanto o perverso, aquele que te despreza, cairá na cova da destruição.14 O SENHOR não abandonará nem desamparará a sua possessão.15 Os julgamentos voltarão a ser feitos com justiça; todos os que têm um coração íntegro seguirão o Senhor.16 Quem estará a meu favor contra os malfeitores e do meu lado contra os que praticam a iniquidade?17 Se o SENHOR não tivesse vindo em meu auxílio, já o meu corpo estaria na terra do silêncio.18 Quando eu gritei: “SENHOR, os meus pés tropeçam, vou escorregar!”, logo acorreste com a tua bondade e me amparaste.19 Quando se multiplicam, dentro de mim, as preocupações e os cuidados, consolas-me e trazes alegria e esperança à minha alma.20 Poderás dar proteção a um governo corrupto que torce as leis para pôr em execução planos injustos?21 Eles atentam contra a vida dos justos, e condenam à morte o inocente.22 Mas o SENHOR é o meu mais seguro retiro; é o rochedo em que me abrigo.23 Deus fará recair sobre eles as consequências inevitáveis da sua iniquidade. Serão destruídos pela sua própria malícia; o SENHOR, nosso Deus, ele mesmo os destruirá.