诗篇 20

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 愿 耶 和 华 在 你 遭 难 的 日 子 应 允 你 ; 愿 名 为 雅 各   神 的 高 举 你 。2 愿 他 从 圣 所 救 助 你 , 从 锡 安 坚 固 你 ,3 记 念 你 的 一 切 供 献 , 悦 纳 你 的 燔 祭 , ( 细 拉 )4 将 你 心 所 愿 的 赐 给 你 , 成 就 你 的 一 切 筹 算 。5 我 们 要 因 你 的 救 恩 夸 胜 , 要 奉 我 们   神 的 名 竖 立 旌 旗 。 愿 耶 和 华 成 就 你 一 切 所 求 的 !6 现 在 我 知 道 耶 和 华 救 护 他 的 受 膏 者 , 必 从 他 的 圣 天 上 应 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 护 他 。7 有 人 靠 车 , 有 人 靠 马 , 但 我 们 要 提 到 耶 和 华 ─ 我 们   神 的 名 。8 他 们 都 屈 身 仆 倒 , 我 们 却 起 来 , 立 得 正 直 。9 求 耶 和 华 施 行 拯 救 ; 我 们 呼 求 的 时 候 , 愿 王 应 允 我 们 !

诗篇 20

O Livro

来自{publisher}
1 Que o SENHOR te ouça quando estiveres angustiado. Que o nome do Deus de Jacob te proteja.2 Que te envie o seu socorro, desde a sua santa morada em Sião.3 Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)4 Que te conceda o que deseja o teu coração e cumpra todos os teus planos.5 Haveremos de nos alegrar com a tua vitória, e em louvor do nome do nosso Deus levantaremos as nossas bandeiras. Assim, o SENHOR responda a todos os teus pedidos.6 Eu sei que o SENHOR salva o seu ungido. Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa, e responderá com a força salvadora da sua mão direita.7 Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus.8 Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé.9 Dá a vitória ao nosso rei, SENHOR, e ouve a nossa oração!