诗篇 95

中文和合本(简体)

1 来 啊 , 我 们 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 向 拯 救 我 们 的 磐 石 欢 呼 !2 我 们 要 来 感 谢 他 , 用 诗 歌 向 他 欢 呼 !3 因 耶 和 华 为 大 神 , 为 大 王 , 超 乎 万   神 之 上 。4 地 的 深 处 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 属 他 。5 海 洋 属 他 , 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。6 来 啊 , 我 们 要 屈 身 敬 拜 , 在 造 我 们 的 耶 和 华 面 前 跪 下 。7 因 为 他 是 我 们 的   神 ; 我 们 是 他 草 场 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 愿 你 们 今 天 听 他 的 话 :8 你 们 不 可 硬 着 心 , 像 当 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 旷 野 的 玛 撒 。9 那 时 , 你 们 的 祖 宗 试 我 探 我 , 并 且 观 看 我 的 作 为 。10 四 十 年 之 久 , 我 厌 烦 那 世 代 , 说 : 这 是 心 里 迷 糊 的 百 姓 , 竟 不 晓 得 我 的 作 为 !11 所 以 , 我 在 怒 中 起 誓 , 说 : 他 们 断 不 可 进 入 我 的 安 息 !

诗篇 95

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils! (诗92:16)2 Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern! (诗100:2)3 Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern. (伯36:22; 诗47:3; 诗48:2; 诗96:4; 诗99:2; 诗113:4; 诗136:2; 诗145:3)4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet. (诗24:1)6 Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!7 Denn er ist unser Gott, / wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören! / (诗100:3)8 Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba, wie in der Wüste am Tag von Massa! (诗81:8)9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. (民14:22; 申6:16)10 Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider / und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.[1] (民14:30; 申32:5; 伯21:14)11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe. (民14:22; 诗132:14; 结20:15)