诗篇 67

中文和合本(简体)

1 ( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 愿   神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。3 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !4 愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 )5 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !6 地 已 经 出 了 土 产 ;   神 ─ 就 是 我 们 的   神 要 赐 福 与 我 们 。7 神 要 赐 福 与 我 们 ; 地 的 四 极 都 要 敬 畏 他 !

诗篇 67

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] (诗4:7)3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern.4 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, / denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] (诗98:9)6 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.7 Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns! (诗85:13)8 Es segne uns Gott! Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.