诗篇 30

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 在 献 殿 的 时 候 , 作 这 诗 歌 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 为 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敌 向 我 夸 耀 。2 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。3 耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。4 耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。5 因 为 , 他 的 怒 气 不 过 是 转 眼 之 间 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 虽 然 有 哭 泣 , 早 晨 便 必 欢 呼 。6 至 於 我 , 我 凡 事 平 顺 便 说 : 我 永 不 动 摇 。7 耶 和 华 啊 , 你 曾 施 恩 , 叫 我 的 江 山 稳 固 ; 你 掩 了 面 , 我 就 惊 惶 。8 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 ; 我 向 耶 和 华 恳 求 , 说 :9 我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 麽 ?10 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !11 你 已 将 我 的 哀 哭 变 为 跳 舞 , 将 我 的 麻 衣 脱 去 , 给 我 披 上 喜 乐 ,12 好 叫 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 歌 颂 你 , 并 不 住 声 。 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 !

诗篇 30

English Standard Version

来自{publisher}
1 A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. (撒下5:11; 代上22:1; 诗13:4; 诗25:2; 诗35:19; 诗35:24; 诗107:32)2 O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. (诗6:2; 诗88:13)3 O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.[1] (诗16:10; 诗28:1)4 Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.[2] (代上16:4; 诗50:5; 诗97:12)5 For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.[3] Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. (伯33:26; 诗63:3; 诗103:9; 诗126:5; 赛26:20; 赛54:7; 林后4:17)6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” (伯29:18; 诗10:6; 箴1:32)7 By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. (申31:17; 撒下5:9; 撒下24:10; 诗104:29)8 To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy: (诗142:1)9 “What profit is there in my death,[4] if I go down to the pit?[5] Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? (诗6:5)10 Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!” (诗27:7)11 You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, (出15:20; 撒下6:14; 诗149:3; 诗150:4; 耶31:4; 耶31:13; 哀5:15)12 that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! (诗16:9)