诗篇 29

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 。 )   神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 !2 要 将 耶 和 华 的 名 所 当 得 的 荣 耀 归 给 他 , 以 圣 洁 的 ( 的 : 或 译 为 ) 妆 饰 敬 拜 耶 和 华 。3 耶 和 华 的 声 音 发 在 水 上 ; 荣 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 华 打 雷 在 大 水 之 上 。4 耶 和 华 的 声 音 大 有 能 力 ; 耶 和 华 的 声 音 满 有 威 严 。5 耶 和 华 的 声 音 震 破 香 柏 树 ; 耶 和 华 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。6 他 也 使 之 跳 跃 如 牛 犊 , 使 利 巴 嫩 和 西 连 跳 跃 如 野 牛 犊 。7 耶 和 华 的 声 音 使 火 焰 分 岔 。8 耶 和 华 的 声 音 震 动 旷 野 ; 耶 和 华 震 动 加 低 斯 的 旷 野 。9 耶 和 华 的 声 音 惊 动 母 鹿 落 胎 , 树 木 也 脱 落 净 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 称 说 他 的 荣 耀 。10 洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。11 耶 和 华 必 赐 力 量 给 他 的 百 姓 ; 耶 和 华 必 赐 平 安 的 福 给 他 的 百 姓 。

诗篇 29

English Standard Version

来自{publisher}
1 A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[1] ascribe to the Lord glory and strength. (代上16:28; 诗68:34; 诗96:7)2 Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.[2] (出28:2; 代上16:29; 诗110:3)3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters. (伯37:4; 诗18:11)4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. (诗68:33)5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon. (士9:15; 诗104:16)6 He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. (民23:22; 申3:9; 诗114:4; 诗114:6)7 The voice of the Lord flashes forth flames of fire.8 The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh. (民13:26)9 The voice of the Lord makes the deer give birth[3] and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” (伯39:1)10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever. (创6:17; 诗10:16)11 May the Lord give strength to his people! May the Lord bless[4] his people with peace! (诗68:35; 赛40:29; 腓4:7)