提摩太后书 1

中文和合本(简体)

1 奉 神 旨 意 , 照 着 在 基 督 耶 稣 里 生 命 的 应 许 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 ,2 写 信 给 我 亲 爱 的 儿 子 提 摩 太 。 愿 恩 惠 、 怜 悯 、 平 安 从 父 神 和 我 们 主 基 督 耶 稣 归 与 你 !3 我 感 谢 神 , 就 是 我 接 续 祖 先 用 清 洁 的 良 心 所 事 奉 的 神 。 祈 祷 的 时 候 , 不 住 的 想 念 你 !4 记 念 你 的 眼 泪 , 昼 夜 切 切 的 想 要 见 你 , 好 叫 我 满 心 快 乐 。5 想 到 你 心 里 无 伪 之 信 , 这 信 是 先 在 你 外 祖 母 罗 以 和 你 母 亲 友 尼 基 心 里 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 里 。6 为 此 我 提 醒 你 , 使 你 将 神 藉 我 按 手 所 给 你 的 恩 赐 再 如 火 挑 旺 起 来 。7 因 为 神 赐 给 我 们 , 不 是 胆 怯 的 心 , 乃 是 刚 强 、 仁 爱 、 谨 守 的 心 。8 你 不 要 以 给 我 们 的 主 作 见 证 为 耻 , 也 不 要 以 我 这 为 主 被 囚 的 为 耻 ; 总 要 按 神 的 能 力 , 与 我 为 福 音 同 受 苦 难 。9 神 救 了 我 们 , 以 圣 召 召 我 们 , 不 是 按 我 们 的 行 为 , 乃 是 按 他 的 旨 意 和 恩 典 ; 这 恩 典 是 万 古 之 先 , 在 基 督 耶 稣 里 赐 给 我 们 的 ,10 但 如 今 藉 着 我 们 救 主 基 督 耶 稣 的 显 现 才 表 明 出 来 了 。 他 已 经 把 死 废 去 , 藉 着 福 音 , 将 不 能 坏 的 生 命 彰 显 出 来 。11 我 为 这 福 音 奉 派 作 传 道 的 , 作 使 徒 , 作 师 傅 。12 为 这 缘 故 , 我 也 受 这 些 苦 难 。 然 而 我 不 以 为 耻 ; 因 为 知 道 我 所 信 的 是 谁 , 也 深 信 他 能 保 全 我 所 交 付 他 的 ( 或 作 : 他 所 交 托 我 的 ) , 直 到 那 日 。13 你 从 我 听 的 那 纯 正 话 语 的 规 模 , 要 用 在 基 督 耶 稣 里 的 信 心 和 爱 心 , 常 常 守 着 。14 从 前 所 交 托 你 的 善 道 , 你 要 靠 着 那 住 在 我 们 里 面 的 圣 灵 牢 牢 的 守 着 。15 凡 在 亚 西 亚 的 人 都 离 弃 我 , 这 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。16 愿 主 怜 悯 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 ; 因 他 屡 次 使 我 畅 快 , 不 以 我 的 锁 炼 为 耻 ,17 反 倒 在 罗 马 的 时 候 , 殷 勤 的 找 我 , 并 且 找 着 了 。18 愿 主 使 他 在 那 日 得 主 的 怜 悯 。 他 在 以 弗 所 怎 样 多 多 的 服 事 我 , 是 你 明 明 知 道 的 。

提摩太后书 1

English Standard Version

来自{publisher}
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus, (林前1:1; 林后1:1; 多1:2; 來9:15)2 To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (林前4:17; 提前1:2; 提后2:1; 约三1:4)3 I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. (徒22:3; 徒23:1; 徒24:14; 羅1:8; 羅1:9; 提前3:9)4 As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy. (徒20:37; 腓1:8; 提后4:9; 提后4:21)5 I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. (诗86:16; 诗116:16; 徒16:1; 羅12:9; 提前1:5; 提后3:15)6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, (帖前5:19; 提前4:14)7 for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. (路24:49; 约14:27; 徒1:8; 羅8:15; 启21:8)8 Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God, (可8:38; 林前1:6; 弗3:1; 提后1:16; 提后2:3; 提后2:9; 提后4:5)9 who saved us and called us to[1] a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,[2] (羅3:27; 羅8:28; 羅16:25; 弗1:4; 提前1:1; 多1:2; 多3:4; 多3:5; 來3:1)10 and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, (伯33:30; 羅2:7; 羅16:26; 林前15:26; 林前15:54; 帖后2:8; 來2:14)11 for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, (提前2:7)12 which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.[3] (诗10:14; 林前3:13; 提前6:20; 提后1:8; 提后1:18; 提后2:9; 提后4:8; 彼前4:19)13 Follow the pattern of the sound[4] words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. (羅2:20; 羅6:17; 提前1:10; 提前1:14; 提后2:2; 提后3:14; 多1:9; 启3:3)14 By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you. (羅8:9; 提后1:12)15 You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. (徒19:10; 提后4:10; 提后4:16)16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains, (徒28:20; 提后1:8; 提后4:19; 门1:7; 门1:20)17 but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— (太25:36)18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus. (提后1:12; 來6:10)