马太福音 3

中文和合本(简体)

1 那 时 , 有 施 洗 的 约 翰 出 来 , 在 犹 太 的 旷 野 传 道 , 说 :2 天 国 近 了 , 你 们 应 当 悔 改 !3 这 人 就 是 先 知 以 赛 亚 所 说 的 。 他 说 : 在 旷 野 有 人 声 喊 着 说 : 预 备 主 的 道 , 修 直 他 的 路 !4 这 约 翰 身 穿 骆 驼 毛 的 衣 服 , 腰 束 皮 带 , 吃 的 是 蝗 虫 、 野 蜜 。5 那 时 , 耶 路 撒 冷 和 犹 太 全 地 , 并 约 但 河 一 带 地 方 的 人 , 都 出 去 到 约 翰 那 里 ,6 承 认 他 们 的 罪 , 在 约 但 河 里 受 他 的 洗 。7 约 翰 看 见 许 多 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 也 来 受 洗 , 就 对 他 们 说 : 毒 蛇 的 种 类 ! 谁 指 示 你 们 逃 避 将 来 的 忿 怒 呢 ?8 你 们 要 结 出 果 子 来 , 与 悔 改 的 心 相 称 。9 不 要 自 己 心 里 说 : 有 亚 伯 拉 罕 为 我 们 的 祖 宗 。 我 告 诉 你 们 , 神 能 从 这 些 石 头 中 给 亚 伯 拉 罕 兴 起 子 孙 来 。10 现 在 斧 子 已 经 放 在 树 根 上 , 凡 不 结 好 果 子 的 树 就 砍 下 来 , 丢 在 火 里 。11 我 是 用 水 给 你 们 施 洗 , 叫 你 们 悔 改 。 但 那 在 我 以 後 来 的 , 能 力 比 我 更 大 , 我 就 是 给 他 提 鞋 也 不 配 。 他 要 用 圣 灵 与 火 给 你 们 施 洗 。12 他 手 里 拿 着 簸 箕 , 要 扬 净 他 的 场 , 把 麦 子 收 在 仓 里 , 把 糠 用 不 灭 的 火 烧 尽 了 。13 当 下 耶 稣 从 加 利 利 来 到 约 但 河 , 见 了 约 翰 , 要 受 他 的 洗 。14 约 翰 想 要 拦 住 他 , 说 : 我 当 受 你 的 洗 , 你 反 倒 上 我 这 里 来 麽 ?15 耶 稣 回 答 说 : 你 暂 且 许 我 , 因 为 我 们 理 当 这 样 尽 诸 般 的 义 ( 或 作 : 礼 ) 。 於 是 约 翰 许 了 他 。16 耶 稣 受 了 洗 , 随 即 从 水 里 上 来 。 天 忽 然 为 他 开 了 , 他 就 看 见 神 的 灵 彷 佛 鸽 子 降 下 , 落 在 他 身 上 。17 从 天 上 有 声 音 说 : 这 是 我 的 爱 子 , 我 所 喜 悦 的 。

马太福音 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 В онези дни дойде Йоан Кръстител и проповядваше в Юдейската пустиня, като казваше: (可1:1; 可1:4; 可1:15; 路3:2; 路3:3; 约1:6; 约1:9; 约1:28; 徒13:24)2 Покайте се, понеже наближи небесното царство. (但2:44; 太4:17; 太10:7)3 Защото този беше, за когото се е говорило чрез пророк Исая: „Глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя на Господа! Први направете пътеките за Него!“ (赛40:3; 可1:3; 路1:76; 路3:4; 约1:23)4 А този Йоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си; а храната му беше акриди и див мед. (利11:22; 撒上14:25; 撒上14:26; 王下1:8; 亚13:4; 可1:6)5 Тогава излизаха при него от Йерусалим, цяла Юдея и цялата Йорданска околност (可1:5; 路3:7)6 и се кръщаваха от него в реката Йордан, като изповядваха греховете си. (徒19:4; 徒19:18)7 А като видя, че мнозина от фарисеите и садукеите идваха да се кръстят от него, им каза: Рожби ехиднини! Кой ви предупреди да бягате от идещия гняв? (太12:34; 太23:33; 路3:7; 羅5:9; 帖前1:10)8 Затова принасяйте плодове, достойни за покаяние;9 и не помисляйте да си казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам. (约8:33; 约8:39; 徒13:26; 羅4:1; 羅4:11; 羅4:16)10 А и брадвата лежи вече при корена на дърветата. И така, всяко дърво, което не дава добър плод, се отсича и се хвърля в огъня. (太7:19; 路13:7; 路13:9; 约15:6)11 Аз ви кръщавам с вода за покаяние; а Онзи, Който идва след мен, е по-силен от мен и не съм достоен да се допра дори до сандалите Му. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън. (玛3:2; 可1:8; 路3:16; 约1:15; 约1:26; 约1:33; 徒1:5; 徒2:2; 徒11:16; 徒19:4)12 Лопатата е в ръката Му и Той здраво ще очисти хармана Си, и ще събере житото Си в житницата, а плявата ще изгори в неугасим огън. (玛3:3; 玛4:1; 太13:30; 路3:17)13 Тогава дойде Исус от Галилея на Йордан при Йоан, за да бъде кръстен от него. (太2:22; 可1:9; 路3:21; 路3:22; 约1:31)14 А Йоан Го възпираше, като Му казваше: Аз имам нужда да бъда кръстен от Теб, а Ти ли идваш при мен?15 А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.16 И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и, ето, отвориха Му се небесата и видя, че Божият Дух слиза като гълъб и се спуска на Него; (赛11:2; 赛42:1; 可1:10; 路3:21; 路3:22; 约1:32; 约1:33)17 и ето глас от небесата, който казваше: Този е възлюбеният Ми Син, в Когото е Моето благоволение. (诗2:7; 赛42:1; 太12:18; 太17:5; 可1:11; 路3:22; 路9:35; 约5:37; 约12:28; 弗1:6; 西1:13; 彼后1:17)