1Когато Исус свърши тези думи, каза на учениците Си: (可14:1; 路22:1; 约11:45)2Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие. (可14:1; 路22:1; 约13:1)3Тогава главните свещеници и народните старейшини се събраха в двора на първосвещеника, който се наричаше Каяфа, (诗2:2; 约11:47; 徒4:25)4и се наговаряха как да уловят Исус с измама и да Го убият;5но си казваха: Да не е на празника, за да не стане вълнение между народа.
Помазването на Исус Христос във Витания
6А когато Исус беше във Витания, в къщата на Симон Прокажения, (太21:17; 可14:3; 约11:1; 约11:2; 约12:1)7до Него се приближи една жена, която имаше алабастрен съд с много скъпо миро, което изливаше на главата Му, докато Той седеше на трапезата. (约12:3)8А учениците, като видяха това, възнегодуваха, като казваха: Защо се прахоса това? (约12:4)9Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите.10Като забеляза това, Исус им каза: Защо досаждате на жената? Понеже тя извърши добро дело за Мене.11Защото сиромасите винаги се намират между вас, но Аз не винаги съм между вас. (申15:11; 太18:20; 太28:20; 约12:8; 约13:33; 约14:19; 约16:5; 约16:28; 约17:11)12Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, направи го, за да Ме приготви за погребение.13Истина ви казвам: Където и да се проповядва това благовестие по целия свят, ще се разказва за неин спомен и това, което тя направи.
Предателството на Юда
14Тогава един от дванадесетте, наречен Юда Искариотски, отиде при главните свещеници и каза: (太10:4; 可14:10; 路22:3; 约13:2; 约13:30)15Какво ще ми дадете, за да ви Го предам? И те му определиха награда от тридесет сребърника. (亚11:12; 亚11:13; 太27:3)16И оттогава той търсеше удобен случай да им Го предаде.
Тайната вечеря
17А в първия ден на празника на безквасните хлябове учениците отидоха при Исус и казаха: Къде искаш да Ти приготвим, за да ядеш Пасхата? (出12:5; 出12:6; 出12:18; 可14:12; 路22:7; 路22:8)18Той каза: Идете в града при еди-кого си и му кажете: Учителят казва: Времето Ми е близо, у тебе ще празнувам Пасхата с учениците Си.19И учениците направиха, както им заръча Исус, и приготвиха Пасхата.20И когато се свечери, Той седна на трапезата с дванадесетте ученика. (可14:17; 路22:14; 约13:21)21И докато ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.22А те, много наскърбени, започнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз, Господи?23Той отговори: Който натопи ръката си заедно с Мене в блюдото, той ще Ме предаде. (诗41:9; 路22:21; 约13:18)24Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил. (赛53:3; 但9:26; 可9:12; 路24:25; 路24:26; 路24:46; 约17:12; 徒17:2; 徒17:3; 徒26:22; 徒26:23; 林前15:3)25А Юда, който Го предаде, попита: Да не съм аз, Учителю? Исус му отвърна: Ти каза.26И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови го и го разчупи, и като го даваше на учениците, каза: Вземете, яжте – това е Моето тяло. (可14:22; 路22:19; 林前10:16; 林前11:23)27Взе и чашата и като благодари на Бога, даде им и каза: Пийте от нея всички! (可14:23)28Защото това е Моята кръв на новия завет, която за мнозина се пролива за прощаване на греховете. (出24:8; 利17:11; 耶31:31; 太20:28; 羅5:15; 來9:22)29Но казвам ви, че отсега нататък няма вече да пия от този плод на лозата до онзи ден, когато ще го пия с вас нов в царството на Своя Отец. (可14:25; 路22:18; 徒10:41)30И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм. (可14:26)
Исус предсказва отричането на Петър
31Тогава Исус им каза: Вие всички ще се съблазните поради Мене тази нощ, защото е писано: „Ще поразя пастира; и овцете на стадото ще се разпръснат.“ (亚13:7; 太11:6; 可14:27; 路22:31; 约13:36; 约16:32)32А след като бъда възкресен, ще отида преди вас в Галилея. (太28:7; 太28:10; 太28:16; 可14:28; 可16:7)33А Петър Му отговори: Дори и всички да се съблазнят поради Теб, аз никога няма да се съблазня.34Исус Му каза: Истина ти казвам, че тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене. (可14:30; 路22:34; 约13:38)35Петър Му каза: Дори ако се наложи да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото казаха и всички други ученици.
В Гетсиманската градина
36Тогава Исус дойде с тях на едно място, наречено Гетсимания; и каза на учениците Си: Поседете тук, докато отида там да се помоля. (可14:32; 路22:39; 约18:1)37И като взе със Себе Си Петър и двамата Зеведееви синове, започна да скърби и да тъгува. (太4:21; 约12:27)38Тогава им каза: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тук и бдете заедно с Мен. (约12:27)39И като отиде малко напред, падна на лицето Си и се молеше, като казваше: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш. (太20:22; 可14:35; 可14:36; 路22:41; 约5:30; 约6:38; 约12:27; 腓2:8; 來5:7; 來5:8)40Дойде при учениците и ги намери заспали, и каза на Петър: Не можахте ли поне един час да бдите с Мене?41Бдете и се молете, за да не паднете в изкушение. Духът е бодър, а тялото – немощно. (可13:33; 可14:38; 路22:40; 路22:46; 弗6:18)42Пак отиде втори път и се помоли, като каза: Отче Мой, ако не е възможно да Ме отмине тази чаша, без да я пия, нека бъде Твоята воля.43И като дойде, пак ги намери заспали; защото очите им бяха натежали.44И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.45Тогава дойде при учениците и им каза: Още ли спите и почивате? Ето, часът наближи, когато Човешкият Син се предава в ръцете на грешници.46Станете да вървим. Ето, приближи се този, който Ме предава.
Залавянето на Исус
47И когато Той говореше, ето, Юда, един от дванадесетте, дойде, и с него – голямо множество, с мечове и сопи, изпратени от главните свещеници и народните старейшини. (可14:43; 路22:47; 约18:1; 约18:3; 徒1:16)48А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, като каза: Когото целуна, Той е; хванете Го.49И веднага се приближи до Исус и каза: Здравей, Учителю! И Го целуна. (撒下20:9)50А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл, направи го. Тогава пристъпиха, сложиха ръце на Исус и Го хванаха. (诗41:9; 诗55:13)51И, ето, един от тези, които бяха с Исус, протегна ръка, измъкна ножа си и като удари слугата на първосвещеника, отсече ухото му. (约18:10)52Тогава Исус му каза: Върни ножа си на мястото му, защото всички, които посягат към ножа, от нож ще загинат. (创9:6; 启13:10)53Или мислиш, че не мога да извикам към Своя Отец и Той да Ми изпрати още сега повече от дванадесет легиона ангели? (王下6:17; 但7:10)54Но тогава как биха се сбъднали Писанията, според които трябва да стане така? (诗21:4; 赛53:7; 但9:26; 太26:24; 路24:25; 路24:44; 路24:46)55В същия час Исус каза на народа: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и тояги да Ме хванете? Всеки ден седях и поучавах в храма и не Ме хванахте.56Но всичко това стана, за да се сбъднат Писанията на пророците. Тогава всички ученици Го оставиха и се разбягаха. (哀4:20; 太26:54; 约18:15)
Исус Христос на съд пред Синедриона
57А тези, които бяха хванали Исус, Го заведоха у първосвещеника Каяфа, където бяха събрани книжниците и старейшините. (可14:53; 路22:54; 路22:63; 约18:12; 约18:13; 约18:19; 约18:24)58А Петър вървеше след Него отдалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със слугите да види края.59А главните свещеници и целият Синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исус, за да Го предадат на смърт;60обаче не намериха, въпреки че дойдоха много лъжесвидетели. Но накрая дойдоха двама и казаха: (申19:15; 诗27:12; 诗35:11; 可14:55; 徒6:13)61Този каза: Мога да разруша Божия храм и за три дни пак да го съградя. (太27:40; 可14:58; 约2:19)62Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Тебе? (可14:60)63Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син? (利5:1; 撒上14:24; 撒上14:26; 赛53:7; 太27:12; 太27:14; 徒8:33)64Исус му отговори: Ти каза. Но казвам ви, отсега нататък ще видите Човешкия Син, седящ отдясно на Всесилния[1] и идващ на небесните облаци. (诗110:1; 赛53:2; 但7:13; 但9:26; 太16:27; 太24:30; 太25:31; 路21:27; 约1:51; 徒7:55; 帖前4:16; 启1:7)65Тогава първосвещеникът раздра дрехите си и каза: Той богохулства! Каква нужда имаме вече от свидетели? Ето, сега чухме богохулството. Вие какво мислите? (王下18:37; 王下19:1)66А в отговор казаха: Заслужава смъртно наказание. (利24:16; 太27:30; 约19:7)67Тогава Го заплюваха в лицето и Го блъскаха; а други Му удряха плесници и Му казваха: (赛50:6; 赛53:3; 太27:30; 路22:63; 约19:3)68Познай, Христе, кой Те удари? (可14:65)
Отричането на Петър
69А Петър седеше вън на двора; и една слугиня дойде при него и му каза: И ти беше с Исус Галилеянина. (可14:66; 可14:67; 路22:55; 路22:56; 约18:15; 约18:16; 约18:17; 约18:25)70А той се отрече пред всички, като каза: Не разбирам какво говориш.71И когато излезе в преддверието, видя го друга слугиня и каза на тези, които бяха там: И този беше с Исус Назарянина.72И Петър пак се отрече с клетва: Не познавам Човека.73След малко се приближиха и онези, които стояха наблизо, и казаха на Петър: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. (路22:59)74Тогава той започна да проклина и да се кълне: Не познавам Човека. И на часа петелът пропя. (可14:71)75И Петър си спомни думите на Исус, Който беше казал: Преди да пропее петелът, три пъти ще се отречеш от Мен. И той излезе навън и плака горко. (可14:30; 路22:61; 路22:62; 约13:38)