雅各书 4

中文和合本(简体)

1 你 们 中 间 的 争 战 斗 殴 是 从 那 里 来 的 呢 ? 不 是 从 你 们 百 体 中 战 斗 之 私 欲 来 的 麽 ?2 你 们 贪 恋 , 还 是 得 不 着 ; 你 们 杀 害 嫉 妒 , 又 斗 殴 争 战 , 也 不 能 得 。 你 们 得 不 着 , 是 因 为 你 们 不 求 。3 你 们 求 也 得 不 着 , 是 因 为 你 们 妄 求 , 要 浪 费 在 你 们 的 宴 乐 中 。4 你 们 这 些 淫 乱 的 人 ( 原 文 是 淫 妇 ) 哪 , 岂 不 知 与 世 俗 为 友 就 是 与 神 为 敌 麽 ? 所 以 凡 想 要 与 世 俗 为 友 的 , 就 是 与 神 为 敌 了 。5 你 们 想 经 上 所 说 是 徒 然 的 麽 ? 神 所 赐 、 住 在 我 们 里 面 的 灵 , 是 恋 爱 至 於 嫉 妒 麽 ?6 但 他 赐 更 多 的 恩 典 , 所 以 经 上 说 : 神 阻 挡 骄 傲 的 人 , 赐 恩 给 谦 卑 的 人 。7 故 此 , 你 们 要 顺 服 神 。 务 要 抵 挡 魔 鬼 , 魔 鬼 就 必 离 开 你 们 逃 跑 了 。8 你 们 亲 近 神 , 神 就 必 亲 近 你 们 。 有 罪 的 人 哪 , 要 洁 净 你 们 的 手 ! 心 怀 二 意 的 人 哪 , 要 清 洁 你 们 的 心 !9 你 们 要 愁 苦 、 悲 哀 、 哭 泣 , 将 喜 笑 变 作 悲 哀 , 欢 乐 变 作 愁 闷 。10 务 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 们 升 高 。11 弟 兄 们 , 你 们 不 可 彼 此 批 评 。 人 若 批 评 弟 兄 , 论 断 弟 兄 , 就 是 批 评 律 法 , 论 断 律 法 。 你 若 论 断 律 法 , 就 不 是 遵 行 律 法 , 乃 是 判 断 人 的 。12 设 立 律 法 和 判 断 人 的 , 只 有 一 位 , 就 是 那 能 救 人 也 能 灭 人 的 。 你 是 谁 , 竟 敢 论 断 别 人 呢 ?13 ? ! 你 们 有 话 说 : 「 今 天 明 天 我 们 要 往 某 城 里 去 , 在 那 里 住 一 年 , 做 买 卖 得 利 。 」14 其 实 明 天 如 何 , 你 们 还 不 知 道 。 你 们 的 生 命 是 甚 麽 呢 ? 你 们 原 来 是 一 片 云 雾 , 出 现 少 时 就 不 见 了 。15 你 们 只 当 说 : 「 主 若 愿 意 , 我 们 就 可 以 活 着 , 也 可 以 做 这 事 , 或 做 那 事 。 」16 现 今 你 们 竟 以 张 狂 夸 口 ; 凡 这 样 夸 口 都 是 恶 的 。17 人 若 知 道 行 善 , 却 不 去 行 , 这 就 是 他 的 罪 了 。

雅各书 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Откъде произлизат боеве и откъде – препирни, между вас? Не е ли оттам – от вашите сладострастия, които воюват в телесните ви части? (羅7:23; 加5:17; 彼前2:11)2 Пожелавате, но нямате; ревнувате и завиждате, но не можете да получите; карате се и се биете; но нямате, защото не просите.3 Просите и не получавате, защото зле просите, за да пилеете във вашите сладострастия. (伯27:9; 伯35:12; 诗18:41; 诗66:18; 箴1:28; 赛1:15; 耶11:11; 弥3:4; 亚7:13; 约一3:22; 约一5:14)4 Прелюбодейци! Не знаете ли, че приятелството със света е вражда против Бога? И тъй, който иска да бъде приятел на света, става враг на Бога. (诗73:27; 约15:19; 约17:14; 加1:10; 约一2:15)5 Или мислите, че без нужда казва Писанието, че „Бог и до завист ревнува за духа, който е вселил в нас“? (创8:21; 民11:29; 箴21:10; 加5:17)6 Но Той дава една по-голяма благодат; затова казва: „Бог на горделивите се противи, а на смирените дава благодат.“ (伯22:29; 诗138:6; 箴3:34; 箴29:23; 太23:12; 路1:52; 路14:11; 路18:14; 彼前5:5)7 И така, покорявайте се на Бога, но се противете на дявола и той ще бяга от вас. (弗4:27; 弗6:11; 彼前5:9)8 Приближавайте се към Бога и Той ще се приближава към вас. Измивайте ръцете си, вие, грешни, и очиствайте сърцата си, вие, колебливи. (代下15:2; 赛1:15; 赛1:16; 雅1:8; 彼前1:22; 约一3:3)9 Тъжете, ридайте и плачете; смехът ви нека се обърне на плач и радостта ви в тъга. (太5:4)10 Смирявайте се пред Господа и Той ще ви въздига. (伯22:29; 太23:12; 路14:11; 路18:14; 彼前5:6)11 Не се одумвайте един друг, братя; който одумва брат или съди брат си, злослови закона и съди закона; а ако съдиш закона, не си изпълнител на закона, а съдия. (太7:1; 路6:37; 羅2:1; 林前4:5; 弗4:31; 彼前2:1)12 Само Един е законодател и съдия, Който може да спаси и да погуби; а ти кой си, та съдиш ближния си? (太10:28; 羅14:4; 羅14:13)13 Слушайте сега, вие, които казвате: Днес или утре ще отидем в еди-кой си град, ще останем там една година и ще търгуваме, и ще спечелим, (箴27:1; 路12:18)14 когато вие не знаете какво ще бъде утре. Какво е животът ви? Защото вие сте пара, която се явява за малко и после изчезва. (伯7:7; 诗102:3; 箴27:1; 雅1:10; 彼前1:24; 约一2:17)15 Вместо това вие трябва да казвате: Ако иска Господ, ние ще живеем и ще направим това или онова. (徒18:20; 林前4:19; 林前16:7; 來6:3)16 Но сега се хвалите с високомерие. Всяка такава хвалба е зло. (林前5:6)17 И така, ако някой знае да прави добро и не го прави, той си навлича грях. (太5:10; 太5:11; 太10:22; 路12:47; 约9:41; 约15:22; 羅1:20; 羅1:21; 羅1:32; 羅2:17; 羅2:18; 羅2:23)