1Братя мои, не ставайте мнозина учители, като знаете, че ще приемем по-тежко осъждане. (太23:8; 太23:14; 羅2:20; 羅2:21; 彼前5:3)2Защото ние всички в много неща грешим; а който не греши в говорене, той е съвършен мъж, способен да обуздае и цялото тяло. (王上8:46; 代下6:36; 诗34:13; 箴20:9; 传7:20; 太12:37; 雅1:26; 彼前3:10; 约一1:8)3Ето, ние слагаме юздите в устата на конете, за да ни се покоряват, и обръщаме цялото им тяло. (诗32:9)4Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и са тласкани от силните ветрове, пак с едно мъничко кормило се обръщат накъдето желае кормчията.5Така и езикът е малка част от тялото, но много се хвали. Ето, съвсем малко огън, а колко много дърва запалва! (诗12:3; 诗73:8; 诗73:9; 箴12:18; 箴15:2)6А езикът е огън, цял свят от нечестие. Между нашите телесни части езикът е, който заразява цялото тяло и запалва колелото на живота ни, а сам той се запалва от пъкъла. (箴16:27; 太15:11; 太15:18; 可7:15; 可7:20; 可7:23)7Защото всякакъв вид зверове, птици, влечуги и морски животни се укротяват и са били укротени от човечеството,8но езика никой човек не може да укроти; буйно зло е, пълен е със смъртоносна отрова. (诗140:3)9С него благославяме Господа и Отца и с него кълнем човеците, създадени по Божие подобие! (创1:26; 创1:27; 创5:1; 创9:6)10От същите уста излизат благословение и проклятие! Братя мои, това не трябва да бъде така.11Изворът пуска ли от същия отвор сладка и горчива вода?12Възможно ли е, братя мои, смокинята да роди маслини или лозата смокини? Така също не може солена вода да дава сладка. (路6:44)
Мъдростта на небето
13Кой от вас е мъдър и разумен? Нека показва своите дела чрез добрия си живот, с кротостта на мъдростта. (太15:16; 加6:4; 提后2:24; 雅1:21; 雅2:18)14Но ако в сърцето си имате горчива завист и свадливост, не се хвалете и не лъжете против истината. (羅2:17; 羅2:23; 羅13:13)15Това не е мъдрост, която слиза отгоре, а е земна, плътска[1], бесовска; (腓3:19)16защото където има завист и свадливост, там има бъркотия и всякакво лошо нещо. (林前3:3; 加5:20)17А мъдростта, която идва отгоре, първо е чиста, после миролюбива, ненатрапчива, отстъпчива, пълна с милосърдие и добрини, безпристрастна и искрена. (太5:7; 太5:8; 羅12:9; 林前2:6; 林前2:7; 林后6:6; 加5:22; 提前1:5; 彼前1:22; 彼前2:1; 约一3:18)18А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. (箴11:18; 赛32:17; 何10:12; 太5:9; 腓1:11; 來12:11)