诗篇 94

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !2 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !3 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?4 他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。5 耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。6 他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。7 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的   神 必 不 思 念 。8 你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?9 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ?10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 麽 ?11 耶 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。12 耶 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 有 福 的 !13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。14 因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。15 审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ?21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。23 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 要 把 他 们 剪 除 。

诗篇 94

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 93.) ГОСПОДИ Боже, на Когото принадлежи отмъщението, Боже, на Когото принадлежи отмъщението, възсияй. (申32:35; 鸿1:2)2 Издигни се Ти, Съдия на земята, отдай на горделивите това, което им се пада. (创18:25; 诗7:6)3 ГОСПОДИ, докога нечестивите, докога нечестивите ще тържествуват? (伯20:5)4 Те бъбрят, говорят надменно; всички, които вършат беззаконие, се хвалят. (诗31:18; 犹1:15)5 Те съкрушават народа Ти, ГОСПОДИ, и притесняват наследството Ти;6 убиват вдовицата и чужденеца, умъртвяват сирачетата7 и казват: ГОСПОД няма да види, нито ще обърне внимание Якововият Бог. (诗10:11; 诗10:13; 诗59:7)8 Разсъдете вие, безумни между народа! Вие, глупави, кога ще поумнеете? – (诗73:22; 诗92:6)9 Онзи, Който е поставил[1] ухото, не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли? (出4:11; 箴20:12)10 Онзи, Който вразумява народите, Който учи човека на знание, не изобличава ли? (伯35:11; 赛28:26)11 ГОСПОД знае, че човешките мисли са лъх. (林前3:20)12 Блажен онзи човек, когото Ти, ГОСПОДИ, вразумяваш и когото учиш от закона Си, (伯5:17; 箴3:11; 林前14:32; 來12:5)13 за да го успокояваш през дните на нещастието, докато се изкопае ров за нечестивия.14 Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си, нито ще остави наследството Си; (撒上12:22; 羅11:1; 羅11:2)15 понеже съдът пак ще се съобразява с[2] правдата и всички, които са с прави сърца, ще я последват.16 Кой ще стане за мене против злодеите, кой ще застане с мене против онези, които вършат беззаконие?17 Ако не ми беше помогнал ГОСПОД, душата ми без малко щеше да се пресели в мълчанието. (诗124:1; 诗124:2)18 Когато казах: Подхлъзва се кракът ми, тогава, ГОСПОДИ, Твоята милост ме подпря. (诗38:16)19 Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.20 Ще има ли нещо общо с Тебе седалището на беззаконието, което е скроено да върши зло чрез закон? (诗58:2; 赛10:1; 摩6:3)21 Те се опълчват против душата на праведния и осъждат невинна кръв. (出23:7; 太27:1)22 Но ГОСПОД е високата моя кула, моят Бог е канара, при която се крия. (诗59:9; 诗62:2; 诗62:6)23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие и ще ги отсече в нечестието им; ГОСПОД, нашият Бог, ще ги отсече. (诗7:16; 箴2:22; 箴5:22)