诗篇 30

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 在 献 殿 的 时 候 , 作 这 诗 歌 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 为 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敌 向 我 夸 耀 。2 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。3 耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。4 耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。5 因 为 , 他 的 怒 气 不 过 是 转 眼 之 间 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 虽 然 有 哭 泣 , 早 晨 便 必 欢 呼 。6 至 於 我 , 我 凡 事 平 顺 便 说 : 我 永 不 动 摇 。7 耶 和 华 啊 , 你 曾 施 恩 , 叫 我 的 江 山 稳 固 ; 你 掩 了 面 , 我 就 惊 惶 。8 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 ; 我 向 耶 和 华 恳 求 , 说 :9 我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 麽 ?10 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !11 你 已 将 我 的 哀 哭 变 为 跳 舞 , 将 我 的 麻 衣 脱 去 , 给 我 披 上 喜 乐 ,12 好 叫 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 歌 颂 你 , 并 不 住 声 。 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 !

诗篇 30

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, ГОСПОДИ; защото Ти си ме издигнал и не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене. (申20:5; 撒下5:11; 撒下6:20; 诗25:2; 诗35:19; 诗35:24)2 ГОСПОДИ, Боже мой, извиках към Теб; и Ти си ме изцелил. (诗6:2; 诗103:3)3 ГОСПОДИ, извел си от преизподнята душата ми; опазил си живота ми измежду онези, които слизат в рова. (诗28:1; 诗86:13)4 Пейте на ГОСПОДА, светии Негови, и възхвалявайте святото Му име[1]. (代上16:4; 诗97:12)5 Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот. Вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост. (诗63:3; 诗103:9; 诗126:5; 赛26:20; 赛54:7; 赛54:8; 林后4:17)6 Аз в благоденствието си казах: Няма да се поклатя до века. (伯29:18)7 ГОСПОДИ, с благоволението Си Ти ме беше поставил на твърда планина; скрил си лицето Си и се смутих. (诗104:29)8 Към Тебе, ГОСПОДИ, извиках и на ГОСПОДА се помолих:9 Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослови ли? Ще възвестява ли истината Ти? (诗6:5; 诗88:11; 诗115:17; 诗118:17; 赛38:18)10 Послушай, ГОСПОДИ, и се смили над мене; ГОСПОДИ, бъди ми помощник.11 Превърнал си плача ми в игра за мене; съблякъл си ми вретището и си ме препасал с веселие, (撒下6:14; 赛61:3; 耶31:4)12 за да Ти пее хвала душата ми и да не млъква. ГОСПОДИ, Боже мой, до века ще Те хваля.