诗篇 124

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 以 色 列 人 要 说 : 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 ,2 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 , 当 人 起 来 攻 击 我 们 、3 向 我 们 发 怒 的 时 候 , 就 把 我 们 活 活 地 吞 了 。4 那 时 , 波 涛 必 漫 过 我 们 , 河 水 必 淹 没 我 们 ,5 狂 傲 的 水 必 淹 没 我 们 。6 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 有 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。7 我 们 好 像 雀 鸟 , 从 捕 鸟 人 的 网 罗 里 逃 脱 ; 网 罗 破 裂 , 我 们 逃 脱 了 。8 我 们 得 帮 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 华 的 名 。

诗篇 124

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидова песен на възкачванията. Ако ГОСПОД не беше с нас (нека каже сега Израил), (诗129:1)2 ако ГОСПОД не беше с нас, когато се надигнаха хора против нас,3 тогава те биха ни погълнали живи, когато яростта им пламтеше против нас – (诗56:1; 诗56:2; 诗57:3; 箴1:12)4 тогава водите биха ни потопили, пороят би преминал върху душата ни, –5 тогава надигнатите води биха преминали върху душата ни.6 Благословен да е ГОСПОД, Който не ни предаде в зъбите им като плячка!7 Душата ни се избави като птица от примката на ловците; примката се скъса и ние се избавихме. (诗91:3; 箴6:5)8 Помощта ни е в името на ГОСПОДА, Който направи небето и земята. (创1:1; 诗121:2; 诗134:3)