诗篇 115

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的   神 在 哪 里 呢 ?3 然 而 , 我 们 的   神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。4 他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,6 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,7 有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

诗篇 115

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. продължение на 113.) Не на нас, ГОСПОДИ, не на нас, а на Своето име въздай слава заради милостта Си и заради верността Си. (赛48:11; 结36:32)2 Защо да кажат народите: Къде е сега техният Бог? (诗42:3; 诗42:10; 诗79:10; 珥2:17)3 Нашият Бог е на небето; прави всичко, което Му е угодно. (代上16:26; 诗135:6; 但4:35)4 Техните идоли са сребро и злато, творение на човешките ръце. (申4:28; 诗135:15; 耶10:3)5 Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;6 уши имат, но не чуват; ноздри имат, но не миришат;7 ръце имат, но не докосват; крака имат, но не ходят; нито издават глас от гърлото си.8 Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях. (诗135:18; 赛44:9; 拿2:9; 哈2:18; 哈2:19)9 Израилю, уповавай на ГОСПОДА; Той е тяхна помощ и щит. (诗33:20; 诗118:2; 诗135:10; 诗135:20; 箴30:5)10 Доме Ааронов, уповавайте на ГОСПОДА; Той е тяхна помощ и щит.11 Вие, които се боите от ГОСПОДА, уповавайте на ГОСПОДА; Той е тяхна помощ и щит.12 ГОСПОД си спомни за нас; ще ни благослови; ще благослови Израилевия дом; ще благослови Аароновия дом.13 Ще благослови онези, които се боят от ГОСПОДА – и малки, и големи. (诗128:1; 诗128:4)14 Дано ГОСПОД ви умножава все повече и повече – вас и децата ви.15 Благословени сте вие от ГОСПОДА, Който е направил небето и земята. (创1:1; 创14:19; 诗96:5)16 Небесата са небеса на ГОСПОДА; а земята Той даде на човешките синове.17 Мъртвите не хвалят ГОСПОДА, нито онези, които слизат в мястото на мълчанието; (诗6:5; 诗88:10; 赛38:18)18 но ние ще благославяме ГОСПОДА отсега и довека. Алилуя. (诗113:2; 但2:20)