提摩太后书 3

中文和合本(简体)

1 你 该 知 道 , 末 世 必 有 危 险 的 日 子 来 到 。2 因 为 那 时 人 要 专 顾 自 己 、 贪 爱 钱 财 、 自 夸 、 狂 傲 、 谤 ? 、 违 背 父 母 、 忘 恩 负 义 、 心 不 圣 洁 、3 无 亲 情 、 不 解 怨 、 好 说 谗 言 、 不 能 自 约 、 性 情 凶 暴 、 不 爱 良 善 、4 卖 主 卖 友 、 任 意 妄 为 、 自 高 自 大 、 爱 宴 乐 、 不 爱 神 ,5 有 敬 虔 的 外 貌 , 却 背 了 敬 虔 的 实 意 ; 这 等 人 你 要 躲 开 。6 那 偷 进 人 家 、 牢 笼 无 知 妇 女 的 , 正 是 这 等 人 。 这 些 妇 女 担 负 罪 恶 , 被 各 样 的 私 欲 引 诱 ,7 常 常 学 习 , 终 久 不 能 明 白 真 道 。8 从 前 雅 尼 和 佯 庇 怎 样 敌 挡 摩 西 , 这 等 人 也 怎 样 敌 挡 真 道 。 他 们 的 心 地 坏 了 , 在 真 道 上 是 可 废 弃 的 。9 然 而 他 们 不 能 再 这 样 敌 挡 ; 因 为 他 们 的 愚 昧 必 在 众 人 面 前 显 露 出 来 , 像 那 二 人 一 样 。10 但 你 已 经 服 从 了 我 的 教 训 、 品 行 、 志 向 、 信 心 、 宽 容 、 爱 心 、 忍 耐 ,11 以 及 我 在 安 提 阿 、 以 哥 念 、 路 司 得 所 遭 遇 的 逼 迫 , 苦 难 。 我 所 忍 受 是 何 等 的 逼 迫 ; 但 从 这 一 切 苦 难 中 , 主 都 把 我 救 出 来 了 。12 不 但 如 此 , 凡 立 志 在 基 督 耶 稣 里 敬 虔 度 日 的 也 都 要 受 逼 迫 。13 只 是 作 恶 的 和 迷 惑 人 的 , 必 越 久 越 恶 , 他 欺 哄 人 , 也 被 人 欺 哄 。14 但 你 所 学 习 的 , 所 确 信 的 , 要 存 在 心 里 ; 因 为 你 知 道 是 跟 谁 学 的 ,15 并 且 知 道 你 是 从 小 明 白 圣 经 , 这 圣 经 能 使 你 因 信 基 督 耶 稣 , 有 得 救 的 智 慧 。16 圣 经 都 是 神 所 默 示 的 ( 或 作 : 凡 神 所 默 示 的 圣 经 ) , 於 教 训 、 督 责 、 使 人 归 正 、 教 导 人 学 义 都 是 有 益 的 ,17 叫 属 神 的 人 得 以 完 全 , 预 备 行 各 样 的 善 事 。

提摩太后书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А това да знаеш, че в последните дни ще настанат усилни времена. (提前4:1; 提后4:3; 彼后3:3; 约一2:18; 犹1:18)2 Защото човеците ще бъдат себелюбиви, сребролюбиви, надменни, горделиви, хулители, непокорни на родителите, неблагодарни, нечестиви, (羅1:30; 腓2:21; 提前1:20; 提前6:4; 彼后2:3; 彼后2:12; 犹1:10; 犹1:16)3 безсърдечни, непримирими, клеветници, невъздържани, свирепи, неприятели на доброто, (羅1:31; 彼后3:3)4 предатели, буйни, надути, повече обзети от сладострастие, отколкото от страст към Бога, (腓3:19; 彼后2:10; 彼后2:13; 犹1:4; 犹1:19)5 имащи вид на благочестие, но отречени от силата му; също такива отбягвай. (帖后3:6; 提前5:8; 提前6:5; 多1:16)6 Защото от тях са онези, които се вмъкват в домовете и подмамват обременени с грехове жени, водени от различни страсти, (太23:14; 多1:11)7 които все се учат, а никога не могат да достигнат до познание на истината. (提前2:4)8 И както Яний и Ямврий се възпротивиха на Моисей, така и те се противят на истината, човеци с покварен ум, чужди на вярата. (出7:11; 羅1:28; 林后13:5; 提前6:5; 多1:16)9 Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на тези двама. (出7:12; 出8:18; 出9:11)10 А ти си последвал моето учение, поведение, прицелната точка, вярата ми, дълготърпението, любовта, твърдостта, (腓2:22; 提前4:6)11 гоненията, страданията; които ме сполетяха в Антиохия, Икония, Листра. Какви гонения претърпях! Но Господ ме избави от всички тях. (诗34:19; 徒13:45; 徒13:50; 徒14:2; 徒14:5; 徒14:19; 林后1:10; 提后4:17)12 Но и всички, които искат да живеят благочестиво в Христос Исус, ще бъдат гонени. (诗34:19; 太16:24; 约17:14; 徒14:22; 羅8:17; 林前15:19; 帖前3:3)13 А нечестиви човеци и измамници ще затъват все повече в злото, като мамят и бъдат мамени. (太7:16; 帖后2:11; 提前4:1; 提后2:16)14 А ти постоянствай в това, което си научил и за което си бил убеден, като знаеш от кого си се научил (提后1:13; 提后2:2)15 и че от детинство знаеш свещените Писания, които могат да те направят мъдър за спасение чрез вяра в Христос Исус. (约5:39; 提前4:8)16 Цялото Писание е боговдъхновено и полезно за поука, за изобличение, за поправление, за наставление в правдата, (羅15:4; 彼后1:20; 彼后1:21)17 за да бъде Божият човек усъвършенстван, съвършено подготвен за всяко добро дело. (提前6:11; 提后2:21)