哥林多前书 8

中文和合本(简体)

1 论 到 祭 偶 像 之 物 , 我 们 晓 得 我 们 都 有 知 识 。 但 知 识 是 叫 人 自 高 自 大 , 惟 有 爱 心 能 造 就 人 。2 若 有 人 以 为 自 己 知 道 甚 麽 , 按 他 所 当 知 道 的 , 他 仍 是 不 知 道 。3 若 有 人 爱 神 , 这 人 乃 是 神 所 知 道 的 。4 论 到 吃 祭 偶 像 之 物 , 我 们 知 道 偶 像 在 世 上 算 不 得 甚 麽 , 也 知 道 神 只 有 一 位 , 再 没 有 别 的 神 。5 虽 有 称 为 神 的 , 或 在 天 , 或 在 地 , 就 如 那 许 多 的 神 , 许 多 的 主 ;6 然 而 我 们 只 有 一 位 神 , 就 是 父 , 万 物 都 本 於 他 ; 我 们 也 归 於 他 ─ 并 有 一 位 主 , 就 是 耶 稣 基 督 ─ 万 物 都 是 藉 着 他 有 的 ; 我 们 也 是 藉 着 他 有 的 。7 但 人 不 都 有 这 等 知 识 。 有 人 到 如 今 因 拜 惯 了 偶 像 , 就 以 为 所 吃 的 是 祭 偶 像 之 物 。 他 们 的 良 心 既 然 软 弱 , 也 就 污 秽 了 。8 其 实 食 物 不 能 叫 神 看 中 我 们 , 因 为 我 们 不 吃 也 无 损 , 吃 也 无 益 。9 只 是 你 们 要 谨 慎 , 恐 怕 你 们 这 自 由 竟 成 了 那 软 弱 人 的 绊 脚 石 。10 若 有 人 见 你 这 有 知 识 的 , 在 偶 像 的 庙 里 坐 席 , 这 人 的 良 心 , 若 是 软 弱 , 岂 不 放 胆 去 吃 那 祭 偶 像 之 物 麽 ?11 因 此 , 基 督 为 他 死 的 那 软 弱 弟 兄 , 也 就 因 你 的 知 识 沉 沦 了 。12 你 们 这 样 得 罪 弟 兄 们 , 伤 了 他 们 软 弱 的 良 心 , 就 是 得 罪 基 督 。13 所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 远 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。

哥林多前书 8

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички уж имаме знание да разрешим въпроса! Но знанието възгордява, а любовта назидава. (徒15:20; 徒15:29; 羅14:3; 羅14:10; 羅14:14; 羅14:22; 林前10:19; 林前13:4)2 Ако някой мисли, че знае нещо, той още не е познал, както трябва да познава. (林前13:8; 林前13:9; 林前13:12; 加6:3)3 Но ако някой обича Бога, той е познат от Него. (出33:12; 出33:17; 鸿1:7; 太7:23; 加4:9; 提后2:19)4 И така, относно яденето от идоложертвеното знаем, че никакъв бог, изобразен от идол, няма на света и че няма друг Бог освен Един. (申4:39; 申6:4; 赛44:8; 可12:29; 林前8:6; 林前10:19; 弗4:6; 提前2:5)5 Защото, ако и да има така наричани богове, било на небето или на земята (както има много богове и много господари), (申10:17; 约10:34)6 тоза нас има само един Бог – Отец, от Когото е всичко, и ниепредназначени за Него, и един Господ – Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него. (玛2:10; 约1:3; 约13:13; 徒2:36; 徒17:28; 羅11:36; 林前12:3; 弗4:5; 弗4:6; 腓2:11; 西1:16; 來1:2)7 Но това знание го няма у всички; и някои, които и досега възприемат идолите според обичаите на езичниците, ядат месото като жертва на идолите; и съвестта им, като е слаба, се осквернява. (羅14:14; 羅14:23; 林前10:28; 林前10:29)8 А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо. (羅14:17)9 Но внимавайте да не би по някакъв начин тази ваша свобода да стане спънка на слабите. (羅14:13; 羅14:20; 加5:13)10 Защото ако някой види, че ти, който имаш знание, седиш на трапеза в идолски храм, то няма ли неговата съвест, като на слаб човек, да се одързости и той да яде идоложертвено? (林前10:28; 林前10:32)11 И поради твоето знание слабият погива – братът, за когото е умрял Христос. (羅14:15; 羅14:20)12 А като съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос. (太25:40; 太25:45; 羅14:1)13 Затова, ако това, което ям, съблазнява брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брат си. (羅14:21; 林后11:29)