1При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби. (林前14:1; 林前14:37)2Вие знаете, че когато бяхте езичници, се отвличахте към немите идоли, както и да ви водеха. (诗115:5; 林前6:11; 弗2:11; 弗2:12; 帖前1:9; 多3:3; 彼前4:3)3Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! И никой не може да нарече Исус Господ, освен със Святия Дух. (太16:17; 可9:39; 约15:26; 林后3:5; 腓2:11; 约一4:2; 约一4:3)4Дарбите са различни, но Духът е същият. (羅12:4; 弗4:4; 弗4:11; 來2:4; 彼前4:10)5Службите са различни, но Господ е същият. (羅12:6; 弗4:11)6Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци. (弗1:23)7А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза. (太25:15; 羅12:6; 林前14:26; 弗4:7; 彼前4:10; 彼前4:11)8Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг – да говори със знание чрез същия Дух, (林前1:5; 林前2:6; 林前2:7; 林前13:2; 林后8:7)9на друг – вяра чрез същия Дух, а пък на друг – изцелителни дарби чрез единия Дух; (太17:19; 太17:20; 可16:17; 可16:18; 林前13:2; 林后4:13; 雅5:14)10на друг – да върши велики дела, а на друг – да пророкува; на друг – да разпознава духовете; на друг – да говори разни езици; а пък на друг – да тълкува езици. (可16:17; 徒2:4; 徒10:46; 羅12:6; 林前13:1; 林前13:2; 林前14:1; 林前14:29; 加3:5; 约一4:1)11А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска. (约3:8; 羅12:6; 林前7:7; 林后10:13; 弗4:7; 來2:4)
Едно тяло, съставено от много части
12Защото както тялото е едно, а има много части, и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос. (羅12:4; 羅12:5; 林前12:27; 加3:16; 弗4:4; 弗4:16)13Защото всички ние, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло и всички с един Дух се напоихме. (可1:8; 约6:63; 约7:37; 羅6:5; 加3:28; 弗2:13; 弗2:14; 弗2:16; 西3:11)14Защото тялото не се състои от една част, а от много.15Ако кажеше кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.16И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.17Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?18Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както Му е било угодно. (羅12:3; 林前3:5; 林前12:11; 林前12:28)19И пак, ако те бяха всички една част, къде щеше да е тялото?20Но сега те са много части, а пък едно тяло.21И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате.22Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;23и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават по-голямо благоприличие.24А благоприличните ни части нямат нуждаот това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;25за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.26И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея.27А вие сте Христово тяло и поотделно – части от Него. (羅12:5; 弗1:23; 弗4:11; 弗4:12; 弗5:23; 弗5:30; 西1:24)28И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса[1], някои имат изцелителни дарби, други с дарби на подпомагане, на управляване, на говорене разни езици. (民11:17; 徒13:1; 羅12:6; 羅12:8; 林前12:9; 林前12:10; 弗2:20; 提前5:17; 來13:17; 來13:24)29Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?30Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?31Копнейте за по-големите дарби, а при все това аз ви показвам един по-превъзходен път. (林前14:1; 林前14:39)