哥林多前书 12

中文和合本(简体)

1 弟 兄 们 , 论 到 属 灵 的 恩 赐 , 我 不 愿 意 你 们 不 明 白 。2 你 们 作 外 邦 人 的 时 候 , 随 事 被 牵 引 , 受 迷 惑 , 去 服 事 那 哑 吧 偶 像 , 这 是 你 们 知 道 的 。3 所 以 我 告 诉 你 们 , 被 神 的 灵 感 动 的 , 没 有 说 耶 稣 是 可 咒 诅 的 ; 若 不 是 被 圣 灵 感 动 的 , 也 没 有 能 说 耶 稣 是 主 的 。4 恩 赐 原 有 分 别 , 圣 灵 却 是 一 位 。5 职 事 也 有 分 别 , 主 却 是 一 位 。6 功 用 也 有 分 别 , 神 却 是 一 位 , 在 众 人 里 面 运 行 一 切 的 事 。7 圣 灵 显 在 各 人 身 上 , 是 叫 人 得 益 处 。8 这 人 蒙 圣 灵 赐 他 智 慧 的 言 语 , 那 人 也 蒙 这 位 圣 灵 赐 他 知 识 的 言 语 ,9 又 有 一 人 蒙 这 位 圣 灵 赐 他 信 心 , 还 有 一 人 蒙 这 位 圣 灵 赐 他 医 病 的 恩 赐 ,10 又 叫 一 人 能 行 异 能 , 又 叫 一 人 能 作 先 知 , 又 叫 一 人 能 辨 别 诸 灵 , 又 叫 一 人 能 说 方 言 , 又 叫 一 人 能 ? 方 言 。11 这 一 切 都 是 这 位 圣 灵 所 运 行 、 随 己 意 分 给 各 人 的 。12 就 如 身 子 是 一 个 , 却 有 许 多 肢 体 ; 而 且 肢 体 虽 多 , 仍 是 一 个 身 子 ; 基 督 也 是 这 样 。13 我 们 不 拘 是 犹 太 人 , 是 希 利 尼 人 , 是 为 奴 的 , 是 自 主 的 , 都 从 一 位 圣 灵 受 洗 , 成 了 一 个 身 体 , 饮 於 一 位 圣 灵 。14 身 子 原 不 是 一 个 肢 体 , 乃 是 许 多 肢 体 。15 设 若 脚 说 : 我 不 是 手 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。16 设 若 耳 说 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。17 若 全 身 是 眼 , 从 那 里 听 声 呢 ? 若 全 身 是 耳 , 从 那 里 闻 味 呢 ?18 但 如 今 , 神 随 自 己 的 意 思 把 肢 体 俱 各 安 排 在 身 上 了 。19 若 都 是 一 个 肢 体 , 身 子 在 那 里 呢 ?20 但 如 今 肢 体 是 多 的 , 身 子 却 是 一 个 。21 眼 不 能 对 手 说 : 我 用 不 着 你 ; 头 也 不 能 对 脚 说 : 我 用 不 着 你 。22 不 但 如 此 , 身 上 肢 体 人 以 为 软 弱 的 , 更 是 不 可 少 的 。23 身 上 肢 体 , 我 们 看 为 不 体 面 的 , 越 发 给 他 加 上 体 面 ; 不 俊 美 的 , 越 发 得 着 俊 美 。24 我 们 俊 美 的 肢 体 , 自 然 用 不 着 装 饰 ; 但 神 配 搭 这 身 子 , 把 加 倍 的 体 面 给 那 有 缺 欠 的 肢 体 ,25 免 得 身 上 分 门 别 类 , 总 要 肢 体 彼 此 相 顾 。26 若 一 个 肢 体 受 苦 , 所 有 的 肢 体 就 一 同 受 苦 ; 若 一 个 肢 体 得 荣 耀 , 所 有 的 肢 体 就 一 同 快 乐 。27 你 们 就 是 基 督 的 身 子 , 并 且 各 自 作 肢 体 。28 神 在 教 会 所 设 立 的 : 第 一 是 使 徒 , 第 二 是 先 知 , 第 三 是 教 师 , 其 次 是 行 异 能 的 , 再 次 是 得 恩 赐 医 病 的 , 帮 助 人 的 , 治 理 事 的 , 说 方 言 的 。29 岂 都 是 使 徒 麽 ? 岂 都 是 先 知 麽 ? 岂 都 是 教 师 麽 ? 岂 都 是 行 异 能 的 麽 ?30 岂 都 是 得 恩 赐 医 病 的 麽 ? 岂 都 是 说 方 言 的 麽 ? 岂 都 是 ? 方 言 的 麽 ?31 你 们 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 赐 。 我 现 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 们 。

哥林多前书 12

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби. (林前14:1; 林前14:37)2 Вие знаете, че когато бяхте езичници, се отвличахте към немите идоли, както и да ви водеха. (诗115:5; 林前6:11; 弗2:11; 弗2:12; 帖前1:9; 多3:3; 彼前4:3)3 Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! И никой не може да нарече Исус Господ, освен със Святия Дух. (太16:17; 可9:39; 约15:26; 林后3:5; 腓2:11; 约一4:2; 约一4:3)4 Дарбите са различни, но Духът е същият. (羅12:4; 弗4:4; 弗4:11; 來2:4; 彼前4:10)5 Службите са различни, но Господ е същият. (羅12:6; 弗4:11)6 Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци. (弗1:23)7 А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза. (太25:15; 羅12:6; 林前14:26; 弗4:7; 彼前4:10; 彼前4:11)8 Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг – да говори със знание чрез същия Дух, (林前1:5; 林前2:6; 林前2:7; 林前13:2; 林后8:7)9 на друг – вяра чрез същия Дух, а пък на друг – изцелителни дарби чрез единия Дух; (太17:19; 太17:20; 可16:17; 可16:18; 林前13:2; 林后4:13; 雅5:14)10 на друг – да върши велики дела, а на друг – да пророкува; на друг – да разпознава духовете; на друг – да говори разни езици; а пък на друг – да тълкува езици. (可16:17; 徒2:4; 徒10:46; 羅12:6; 林前13:1; 林前13:2; 林前14:1; 林前14:29; 加3:5; 约一4:1)11 А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска. (约3:8; 羅12:6; 林前7:7; 林后10:13; 弗4:7; 來2:4)12 Защото както тялото е едно, а има много части, и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос. (羅12:4; 羅12:5; 林前12:27; 加3:16; 弗4:4; 弗4:16)13 Защото всички ние, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло и всички с един Дух се напоихме. (可1:8; 约6:63; 约7:37; 羅6:5; 加3:28; 弗2:13; 弗2:14; 弗2:16; 西3:11)14 Защото тялото не се състои от една част, а от много.15 Ако кажеше кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.16 И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.17 Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?18 Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както Му е било угодно. (羅12:3; 林前3:5; 林前12:11; 林前12:28)19 И пак, ако те бяха всички една част, къде щеше да е тялото?20 Но сега те са много части, а пък едно тяло.21 И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате.22 Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;23 и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават по-голямо благоприличие.24 А благоприличните ни части нямат нуждаот това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава;25 за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.26 И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея.27 А вие сте Христово тяло и поотделно – части от Него. (羅12:5; 弗1:23; 弗4:11; 弗4:12; 弗5:23; 弗5:30; 西1:24)28 И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса[1], някои имат изцелителни дарби, други с дарби на подпомагане, на управляване, на говорене разни езици. (民11:17; 徒13:1; 羅12:6; 羅12:8; 林前12:9; 林前12:10; 弗2:20; 提前5:17; 來13:17; 來13:24)29 Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?30 Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?31 Копнейте за по-големите дарби, а при все това аз ви показвам един по-превъзходен път. (林前14:1; 林前14:39)