1Бъдете подражатели на мене, както съм и аз на Христос. (林前4:16; 弗5:1; 腓3:17; 帖前1:6; 帖后3:9)2За ваша похвала е, че ме помните за всичко, като държите преданията така, както ви ги предадох. (林前4:17; 林前7:17; 林前15:1; 帖后2:15; 帖后3:6)3Но желая да знаете, че глава на всеки мъж е Христос, а глава на жената е мъжът, глава пък на Христос е Бог. (创3:16; 约14:28; 林前15:27; 林前15:28; 弗5:23; 腓2:7; 提前2:11; 提前2:12; 彼前3:1; 彼前5:6)4Всеки мъж, който се моли или пророкува с покрита глава, засрамва главата си. (林前12:10; 林前12:28; 林前14:1)5А всяка жена, която се моли или пророкува гологлава, засрамва главата си, защото това е едно и също, като да е с бръсната глава. (申21:12; 徒21:9)6Защото която жена не се покрива, нека остриже и косата си. Но ако е срамно за жена да си стрижекосата или да си бръсне главата, то нека се покрива. (民5:18; 申22:5)7Защото мъжът не трябва да си покрива главата, понеже е образ и слава на Бога; а жената е слава на мъжа. (创1:26; 创1:27; 创5:1; 创9:6; 西3:10)8(Защото мъжът не е от жената, а жената е от мъжа; (创2:21; 创2:22)9понеже мъжът не беше създаден за жената, а жената за мъжа.) (创2:18; 创2:21; 创2:23)10Затова жената е длъжна да има на главата си белег на власт заради ангелите. (创24:65; 传5:6)11(Обаче нито жената е без мъжа, нито мъжът без жената в Господа; (加3:28)12защото както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога.) (羅11:36)13Сами в себе си съдете: Прилично ли е жената да се моли на Бога гологлава?14Не ви ли учи и самото естество, че ако мъж оставя косата си да расте, това е позор за него,15но ако жена оставя косата си да расте, това е слава за нея, защото косата и е дадена за покривало?16Но ако някой мисли да влиза в пререкания за това – ние нямаме такъв обичай, нито Божиите църкви. (林前7:17; 林前14:33; 提前6:4)
Подобаващо участие в Господнята вечеря и общите трапези
17А като ви заръчвам следното, не ви хваля, защото се събирате не за по-добро, а за по-лошо.18Защото, първо, слушам, че когато се събирате в църква, ставали разделения помежду ви (и отчасти вярвам в това; (林前1:10; 林前3:3)19защото е нужно да има и разцепление между вас, за да стане явно кои са одобрените помежду ви). (申13:3; 太18:7; 路2:35; 路17:1; 徒20:30; 提前4:1; 彼后2:1; 彼后2:2; 约一2:19)20И така, когато така се събирате заедно, не е възможно да ядете Господнята вечеря,21защото на яденето всеки бърза да вземе своята вечеря преди другите; и така един остава гладен, а друг се напива. (彼后2:13; 犹1:12)22Какво! Къщи ли нямате, където да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и засрамвате тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Няма да ви похваля. (林前10:32; 雅2:6)23Защото аз от Господа приех това, което ви и предадох, че Господ Исус през нощта, когато беше предаден, взе хляб (太26:26; 可14:22; 路22:19; 林前10:16)24и като благодари, разчупи и каза: Това е Моето тяло, което е разчупено за вас; това правете за Мое възпоменание.25Така взе и чашата след вечерята и каза: Тази чаша е Новият завет в Моята кръв; това правете всеки път, когато пиете, за Мое възпоменание.26Защото всеки път, когато ядете този хляб и пиете тази чаша, възвестявате смъртта на Господа, докато дойде Той. (约14:3; 约21:22; 徒1:11; 林前4:5; 林前15:23; 帖前4:16; 帖后1:10; 犹1:14; 启1:7)27Затова който яде хляба или пие Господнята чаша недостойно, ще бъде виновен за грях против тялото и кръвта на Господа. (民9:10; 民9:13; 约6:51; 约6:63; 约6:64; 约13:27; 林前10:21; 來10:29)28Но да изпитва човек себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата; (林后13:5; 加6:4)29защото който яде и пие, без да разпознава Господнето тяло, той яде и пие осъждане за себе си.30Поради тази причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста са и починали.31Но ако разпознавахме сами себе си, нямаше да бъдем съдени. (诗32:5; 约一1:9)32А когато биваме съдени от Господа, с това се наказваме, за да не бъдем осъдени заедно със света. (诗94:12; 诗94:13; 來12:5)33Затова, братя мои, когато се събирате да ядете, чакайте се един друг.34Ако някой е гладен, нека яде у дома си, за да не бъде събирането ви за осъждане. А останалите работи ще ги наредя, когато дойда. (林前4:19; 林前11:21; 林前11:22; 多1:5)