启示录 20

中文和合本(简体)

1 我 又 看 见 一 位 天 使 从 天 降 下 , 手 里 拿 着 无 底 坑 的 钥 匙 和 一 条 大 炼 子 。2 他 捉 住 那 龙 , 就 是 古 蛇 , 又 叫 魔 鬼 , 也 叫 撒 但 , 把 他 捆 绑 一 千 年 ,3 扔 在 无 底 坑 里 , 将 无 底 坑 关 闭 , 用 印 封 上 , 使 他 不 得 再 迷 惑 列 国 。 等 到 那 一 千 年 完 了 , 以 後 必 须 暂 时 释 放 他 。4 我 又 看 见 几 个 宝 座 , 也 有 坐 在 上 面 的 , 并 有 审 判 的 权 柄 赐 给 他 们 。 我 又 看 见 那 些 因 为 给 耶 稣 作 见 证 , 并 为 神 之 道 被 斩 者 的 灵 魂 , 和 那 没 有 拜 过 兽 与 兽 像 , 也 没 有 在 额 上 和 手 上 受 过 他 印 记 之 人 的 灵 魂 , 他 们 都 复 活 了 , 与 基 督 一 同 作 王 一 千 年 。5 这 是 头 一 次 的 复 活 。 其 馀 的 死 人 还 没 有 复 活 , 直 等 那 一 千 年 完 了 。6 在 头 一 次 复 活 有 分 的 有 福 了 , 圣 洁 了 ! 第 二 次 的 死 在 他 们 身 上 没 有 权 柄 。 他 们 必 作 神 和 基 督 的 祭 司 , 并 要 与 基 督 一 同 作 王 一 千 年 。7 那 一 千 年 完 了 , 撒 但 必 从 监 牢 里 被 释 放 ,8 出 来 要 迷 惑 地 上 四 方 ( 原 文 是 角 ) 的 列 国 , 就 是 歌 革 和 玛 各 , 叫 他 们 聚 集 争 战 。 他 们 的 人 数 多 如 海 沙 。9 他 们 上 来 遍 满 了 全 地 , 围 住 圣 徒 的 营 与 蒙 爱 的 城 , 就 有 火 从 天 降 下 , 烧 灭 了 他 们 。10 那 迷 惑 他 们 的 魔 鬼 被 扔 在 硫 磺 的 火 湖 里 , 就 是 兽 和 假 先 知 所 在 的 地 方 。 他 们 必 昼 夜 受 痛 苦 , 直 到 永 永 远 远 。11 我 又 看 见 一 个 白 色 的 大 宝 座 与 坐 在 上 面 的 ; 从 他 面 前 天 地 都 逃 避 , 再 无 可 见 之 处 了 。12 我 又 看 见 死 了 的 人 , 无 论 大 小 , 都 站 在 宝 座 前 。 案 卷 展 开 了 , 并 且 另 有 一 卷 展 开 , 就 是 生 命 册 。 死 了 的 人 都 凭 着 这 些 案 卷 所 记 载 的 , 照 他 们 所 行 的 受 审 判 。13 於 是 海 交 出 其 中 的 死 人 ; 死 亡 和 阴 间 也 交 出 其 中 的 死 人 ; 他 们 都 照 各 人 所 行 的 受 审 判 。14 死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 ; 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。15 若 有 人 名 字 没 记 在 生 命 册 上 , 他 就 被 扔 在 火 湖 里 。

启示录 20

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И видях, че от небето слизаше един ангел, който държеше в ръката си ключа на бездната и една голяма верига. (路8:31; 启1:18; 启9:1)2 Той улови змея, древната змия, която е дявол и Сатана, и го върза за хиляда години; (彼后2:4; 犹1:6; 启12:9)3 и като го хвърли в бездната, заключи и я запечата над него, за да не мами вече народите, преди да се свършат хилядата години, след което той трябва да бъде пуснат за малко време. (但6:17; 启16:14; 启16:16; 启20:8)4 И видях престоли; и на тези, които бяха насядали на тях, беше дадено да съдят; видях и душите на онези, които бяха обезглавени поради свидетелството си на Исус и поради Божието слово, и на онези, които не се поклониха на звяра, нито на образа му и не приеха белега на челото си и на ръката си; и те оживяха и царуваха с Христос хиляда години. (但7:9; 但7:22; 但7:27; 但8:17; 太19:28; 路22:30; 羅8:17; 林前6:2; 林前6:3; 提后2:12; 启5:10; 启6:9; 启6:11; 启13:12; 启13:15; 启13:16)5 Другите мъртви не оживяха, докато не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение.6 Блажен и свят онзи, който участва в първото възкресение; над такива втората смърт няма да има сила; а те ще бъдат свещеници на Бога и на Христос и ще царуват с Него хиляда години. (赛61:6; 彼前2:9; 启1:6; 启2:11; 启5:10; 启20:2; 启21:7; 启21:8)7 И когато се свършат хилядата години, Сатана ще бъде пуснат от тъмницата си8 и ще излезе да мами народите по четирите краища на земята, Гог и Магог, да ги събере за войната, чийто брой е като морския пясък. (结38:2; 结39:1; 启16:14; 启20:3; 启20:10)9 И те се разпростряха по цялата широчина на земята и обиколиха стана на светиите и възлюбения град; но огън падна от Бога от небето и ги погълна. (赛8:8; 赛66:24; 结38:9; 结38:16; 启14:10)10 И дяволът, който ги мамеше, бе хвърлен в езерото от огън и сяра, където са и звярът, и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове. (但7:11; 启14:10; 启14:11; 启19:20; 启20:8)11 След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побегнаха земята и небето и не се намери място за тях. (但2:35; 彼后3:7; 彼后3:10; 彼后3:11; 启21:1)12 Видях и мъртвите, големи и малки, да стоят пред престола; и едни книги се разгънаха; разгъна се и друга книга, която е книгата на живота; и мъртвите бяха съдени според делата си по записаното в книгата. (诗69:28; 耶17:10; 耶32:19; 但7:10; 但12:1; 太16:27; 羅2:6; 腓4:3; 启2:23; 启3:5; 启13:8; 启19:5; 启20:13; 启21:27; 启22:12)13 И морето предаде мъртвите, които бяха в него; и смъртта, и адът предадоха мъртвите, които бяха в тях; и те бяха съдени – всеки според делата си. (启6:8; 启20:12)14 И смъртта, и адът бяха хвърлени в огненото езеро. Това е втората смърт. (林前15:26; 林前15:54; 林前15:55; 启2:11; 启20:6; 启21:8)15 И който не бе записан в Книгата на живота, беше хвърлен в огненото езеро. (启19:20)