启示录 16

中文和合本(简体)

1 我 听 见 有 大 声 音 从 殿 中 出 来 , 向 那 七 位 天 使 说 : 你 们 去 , 把 盛 神 大 怒 的 七 碗 倒 在 地 上 。2 第 一 位 天 使 便 去 , 把 碗 倒 在 地 上 , 就 有 恶 而 且 毒 的 疮 生 在 那 些 有 兽 印 记 、 拜 兽 像 的 人 身 上 。3 第 二 位 天 使 把 碗 倒 在 海 里 , 海 就 变 成 血 , 好 像 死 人 的 血 , 海 中 的 活 物 都 死 了 。4 第 三 位 天 使 把 碗 倒 在 江 河 与 众 水 的 泉 源 里 , 水 就 变 成 血 了 。5 我 听 见 掌 管 众 水 的 天 使 说 : 昔 在 、 今 在 的 圣 者 阿 , 你 这 样 判 断 是 公 义 的 ;6 他 们 曾 流 圣 徒 与 先 知 的 血 , 现 在 你 给 他 们 血 喝 ; 这 是 他 们 所 该 受 的 。7 我 又 听 见 祭 坛 中 有 声 音 说 : 是 的 , 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 你 的 判 断 义 哉 ! 诚 哉 !8 第 四 位 天 使 把 碗 倒 在 日 头 上 , 叫 日 头 能 用 火 烤 人 。9 人 被 大 热 所 烤 , 就 亵 渎 那 有 权 掌 管 这 些 灾 的 神 之 名 , 并 不 悔 改 将 荣 耀 归 给 神 。10 第 五 位 天 使 把 碗 倒 在 兽 的 座 位 上 , 兽 的 国 就 黑 暗 了 。 人 因 疼 痛 就 咬 自 己 的 舌 头 ;11 又 因 所 受 的 疼 痛 , 和 生 的 疮 , 就 亵 渎 天 上 的 神 , 并 不 悔 改 所 行 的 。12 第 六 位 天 使 把 碗 倒 在 伯 拉 大 河 上 , 河 水 就 乾 了 , 要 给 那 从 日 出 之 地 所 来 的 众 王 预 备 道 路 。13 我 又 看 见 三 个 污 秽 的 灵 , 好 像 青 蛙 , 从 龙 口 、 兽 口 并 假 先 知 的 口 中 出 来 。14 他 们 本 是 鬼 魔 的 灵 , 施 行 奇 事 , 出 去 到 普 天 下 众 王 那 里 , 叫 他 们 在 神 全 能 者 的 大 日 聚 集 争 战 。15 ( 看 哪 , 我 来 像 贼 一 样 。 那 儆 醒 、 看 守 衣 服 、 免 得 赤 身 而 行 、 叫 人 见 他 羞 耻 的 有 福 了 ! )16 那 三 个 鬼 魔 便 叫 众 王 聚 集 在 一 处 , 希 伯 来 话 叫 作 哈 米 吉 多 顿 。17 第 七 位 天 使 把 碗 倒 在 空 中 , 就 有 大 声 音 从 殿 中 的 宝 座 上 出 来 , 说 : 成 了 !18 又 有 闪 电 、 声 音 、 雷 轰 、 大 地 震 , 自 从 地 上 有 人 以 来 , 没 有 这 样 大 、 这 样 利 害 的 地 震 。19 那 大 城 裂 为 三 段 , 列 国 的 城 也 都 倒 塌 了 ; 神 也 想 起 巴 比 伦 大 城 来 , 要 把 那 盛 自 己 烈 怒 的 酒 杯 递 给 他 。20 各 海 岛 都 逃 避 了 , 众 山 也 不 见 了 . 。21 又 有 大 雹 子 从 天 落 在 人 身 上 , 每 一 个 约 重 一 他 连 得 ( 一 他 连 得 约 有 九 十 斤 ) 。 为 这 雹 子 的 灾 极 大 , 人 就 亵 渎 神 。

启示录 16

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И чух от храма силен глас, който казваше на седемте ангела: Идете и излейте на земята седемте чаши на Божия гняв. (启14:10; 启15:1; 启15:7)2 И първият отиде и изля чашата си на земята; и се отвори лоша и люта рана по онези човеци, които носеха белега на звяра и които се покланяха на неговия образ. (出9:9; 启8:7; 启13:14; 启13:16; 启13:17)3 Вторият ангел изля чашата си в морето; и то стана кръв като на мъртвец и всяка жива твар в морето умря. (出7:17; 出7:20; 启8:8; 启8:9)4 Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв. (出7:20; 启8:10)5 И чух ангела на водите да казва: Праведен си Ти, Пресвяти, Който си и Който си бил, за това, че си отсъдил така; (启1:4; 启1:8; 启4:8; 启11:17; 启15:3)6 понеже те проляха кръвта на светии и на пророци, то и Ти си им дал да пият кръв. Те заслужават това. (赛49:26; 太23:34; 太23:35; 启11:18; 启13:15; 启18:20)7 И чух друг от олтара да казва: Да, Господи Боже всемогъщи, истинни и праведни са Твоите присъди. (启13:10; 启14:10; 启15:3; 启19:4)8 Четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето, на което бе позволено да изгаря човеците с огън. (启8:12; 启9:17; 启9:18; 启14:18)9 И голяма жега обгори човеците; и те похулиха името на Бога, Който има власт над тези язви, и не се покаяха да Му отдадат слава. (但5:22; 但5:23; 启9:20; 启11:13; 启14:7; 启16:11; 启16:21)10 Петият ангел изля чашата си върху престола на звяра; и царството му потъмня и човеците хапеха езиците си от болки, (启9:2; 启13:2)11 и похулиха небесния Бог поради болките и раните си, и не се покаяха за делата си. (启16:2; 启16:9; 启16:21)12 Шестият ангел изля чашата си върху голямата река Ефрат; и пресъхна водата и, за да се приготви пътят на царете, които идват от изток. (赛41:2; 赛41:25; 耶50:38; 耶51:36; 启9:14)13 И видях да излизат от устата на змея и от устата на звяра, и от устата на лъжепророка три нечисти духа, подобни на жаби; (约一4:1; 启12:3; 启12:9; 启19:20; 启20:10)14 защото те са духове на бесове, които, като вършат знамения, отиват при царете на цялата земя, за да ги събират за войната във великия ден на всемогъщия Бог. (太24:24; 路2:1; 帖后2:9; 提前4:1; 雅3:15; 启13:13; 启13:14; 启17:14; 启19:19; 启19:20; 启20:8)15 (Ето, ида като крадец. Блажен онзи, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол и да не гледат срамотите му.) (太24:43; 太24:46; 路12:39; 林后5:3; 帖前5:2; 彼后3:10; 启3:3; 启3:4; 启3:18)16 И ги събраха на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон[1]. (启19:19)17 Тогава седмият ангел изля чашата си във въздуха; и от храма излезе силен глас от престола и каза: Свърши се. (启21:6)18 И произлязоха светкавици и гласове, и гръмове, и стана силен трус, небивал откакто съществуват човеци на земята, такъв трус, толкова силен. (但12:1; 启4:5; 启8:5; 启11:13; 启11:19)19 А великият град се раздели на три части и градовете на народите паднаха; и Бог си спомни за великия Вавилон, да му даде чашата с виното от яростния Си гняв. (赛51:17; 赛51:22; 耶25:15; 耶25:16; 启14:8; 启14:10; 启17:18; 启18:5)20 И всеки остров побегна и планините не се намериха. (启6:14)21 И едър град, тежък около един талант, падаше от небето върху човеците и човеците похулиха Бога поради напастта на града, защото тази напаст беше твърде голяма. (出9:23; 启11:19; 启16:9; 启16:11)