以弗所书 2

中文和合本(简体)

1 你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 。2 那 时 , 你 们 在 其 中 行 事 为 人 , 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。3 我 们 从 前 也 都 在 他 们 中 间 , 放 纵 肉 体 的 私 欲 , 随 着 肉 体 和 心 中 所 喜 好 的 去 行 , 本 为 可 怒 之 子 , 和 别 人 一 样 。4 然 而 , 神 既 有 丰 富 的 怜 悯 , 因 他 爱 我 们 的 大 爱 ,5 当 我 们 死 在 过 犯 中 的 时 候 , 便 叫 我 们 与 基 督 一 同 活 过 来 。 你 们 得 救 是 本 乎 恩 。6 他 又 叫 我 们 与 基 督 耶 稣 一 同 复 活 , 一 同 坐 在 天 上 ,7 要 将 他 极 丰 富 的 恩 典 , 就 是 他 在 基 督 耶 稣 里 向 我 们 所 施 的 恩 慈 , 显 明 给 後 来 的 世 代 看 。8 你 们 得 救 是 本 乎 恩 , 也 因 着 信 ; 这 并 不 是 出 於 自 己 , 乃 是 神 所 赐 的 ;9 也 不 是 出 於 行 为 , 免 得 有 人 自 夸 。10 我 们 原 是 他 的 工 作 , 在 基 督 耶 稣 里 造 成 的 , 为 要 叫 我 们 行 善 , 就 是 神 所 预 备 叫 我 们 行 的 。11 所 以 你 们 应 当 记 念 : 你 们 从 前 按 肉 体 是 外 邦 人 , 是 称 为 没 受 割 礼 的 ; 这 名 原 是 那 些 凭 人 手 在 肉 身 上 称 为 受 割 礼 之 人 所 起 的 。12 那 时 , 你 们 与 基 督 无 关 , 在 以 色 列 国 民 以 外 , 在 所 应 许 的 诸 约 上 是 局 外 人 , 并 且 活 在 世 上 没 有 指 望 , 没 有 神 。13 你 们 从 前 远 离 神 的 人 , 如 今 却 在 基 督 耶 稣 里 , 靠 着 他 的 血 , 已 经 得 亲 近 了 。14 因 他 使 我 们 和 睦 ( 原 文 作 : 因 他 是 我 们 的 和 睦 ) , 将 两 下 合 而 为 一 , 拆 毁 了 中 间 隔 断 的 墙 ;15 而 且 以 自 己 的 身 体 废 掉 冤 仇 , 就 是 那 记 在 律 法 上 的 规 条 , 为 要 将 两 下 藉 着 自 己 造 成 一 个 新 人 , 如 此 便 成 就 了 和 睦 。16 既 在 十 字 架 上 灭 了 冤 仇 , 便 藉 这 十 字 架 使 两 下 归 为 一 体 , 与 神 和 好 了 ,17 并 且 来 传 和 平 的 福 音 给 你 们 远 处 的 人 , 也 给 那 近 处 的 人 。18 因 为 我 们 两 下 藉 着 他 被 一 个 圣 灵 所 感 , 得 以 进 到 父 面 前 。19 这 样 , 你 们 不 再 作 外 人 和 客 旅 , 是 与 圣 徒 同 国 , 是 神 家 里 的 人 了 ;20 并 且 被 建 造 在 使 徒 和 先 知 的 根 基 上 , 有 基 督 耶 稣 自 己 为 房 角 石 ,21 各 ( 或 作 : 全 ) 房 靠 他 联 络 得 合 式 , 渐 渐 成 为 主 的 圣 殿 。22 你 们 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 为 神 藉 着 圣 灵 居 住 的 所 在 。

以弗所书 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове, (约5:24; 弗2:5; 弗4:18; 西2:13)2 в които сте ходили някога според вървежа на този свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството; (约12:31; 林前6:11; 弗4:22; 弗5:6; 弗6:12; 西1:21; 西3:6; 西3:7; 约一5:19)3 между които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите и по естество сме били чеда на гнева, както и другите. (诗51:5; 羅5:12; 羅5:14; 加5:16; 多3:3; 彼前4:3)4 Бог обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби, (羅10:12; 弗1:7; 弗2:7)5 даже когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, ни съживи заедно с Христос (по благодат сте спасени) (徒15:11; 羅2:1; 羅5:6; 羅5:8; 羅5:10; 羅6:4; 羅6:5; 弗2:8; 西2:12; 西2:13; 西3:1; 西3:3; 多3:5)6 и като ни възкреси заедно с Него, ни сложи да седим с Него в небесни места, в Христос Исус; (弗1:20)7 за да показва през вековете, които ще дойдат, изобилното богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христос Исус. (弗3:8; 多3:4)8 Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от самите вас; това е дар от Бога; (太16:17; 约6:44; 约6:65; 徒15:11; 羅3:24; 羅4:16; 羅10:14; 羅10:15; 羅10:17; 弗1:19; 弗2:5; 腓1:29; 提后1:9)9 не чрез дела, за да не се похвали никой. (羅3:20; 羅3:27; 羅3:28; 羅4:2; 羅9:11; 羅11:6; 林前1:29; 提后3:5)10 Защото сме Негово творение, създадени в Христос Исус за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим. (申32:6; 诗100:3; 赛19:25; 赛29:23; 赛44:21; 约3:3; 约3:5; 林前3:9; 弗1:4; 多2:14; 來13:21)11 Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани – с обрязване на плътта, което се извършва с ръце, (赛44:21; 羅2:28; 羅2:29; 林前12:2; 弗5:8; 西1:21; 西2:11; 西2:13)12 в онова време бяхте отделени от Христос, отстранени от Израилевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света. (尼2:20; 结13:9; 约10:16; 羅9:4; 羅9:8; 加4:8; 弗4:18; 西1:21; 帖前4:5; 帖前4:13)13 А сега в Христос Исус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос. (徒2:39; 加3:28; 弗2:17)14 Защото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше, (赛9:6; 弥5:5; 约10:16; 约16:33; 徒10:36; 羅5:1; 加3:28; 西1:20)15 като в плътта Си унищожи враждата, т. е. закона със заповедите Му, изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир, (林后5:17; 加6:15; 弗4:24; 西1:22; 西2:14; 西2:20)16 и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата. (羅6:6; 羅8:3; 西1:20; 西2:14)17 И като дойде, благовества мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тези, които бяха близо; (诗148:14; 赛57:19; 亚9:10; 徒2:39; 徒10:36; 羅5:1; 弗2:13; 弗2:14)18 защото чрез Него и едните, и другите имаме свой достъп при Отца, в един Дух. (约10:9; 约14:6; 羅5:2; 林前12:13; 弗3:12; 弗4:4; 來4:16; 來10:19; 來10:20; 彼前3:18)19 Затова вие не сте вече странници и пришълци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство; (加6:10; 弗3:15; 腓3:20; 來12:22; 來12:23)20 понеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като крайъгълен камък е сам Христос Исус, (诗118:22; 赛9:6; 赛28:16; 太16:18; 太21:42; 林前3:9; 林前3:10; 林前12:28; 加2:9; 弗4:11; 弗4:12; 彼前2:4; 彼前2:5; 启21:14)21 върху Когото цялото здание, стройно сглобено, расте за свят храм в Господа; (林前3:17; 林前6:19; 林后6:16; 弗4:15; 弗4:16; 西2:19)22 в който и вие се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище. (林后6:16; 彼前2:5)