Žalm 85

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm. 2  Hospodine, projevoval jsi své zemi přízeň, úděl Jákobův jsi změnil. 3  Snímal jsi ze svého lidu nepravosti, přikrýval jsi všechny jeho hříchy. -Sela- 4  Svou prchlivost odkládal jsi zcela, přestával jsi planout hněvem. 5  Navrať se k nám, Bože, naše spáso, učiň konec svému rozlícení! 6  Chceš se na nás hněvat věčně? Stíhat hněvem všechna pokolení? 7  Což nám nenavrátíš život, aby se tvůj lid z tebe radoval? 8  Ukaž nám, Hospodine, své milosrdenství, uděl nám svou spásu! 9 Vyslechnu, co promluví Bůh Hospodin, zajisté vyhlásí pokoj pro svůj lid, své věrné, jenom ať se k své hlouposti nevracejí! 10  Ano, jeho spása je blízko těm, kdo se ho bojí, v naší zemi bude přebývat sláva. 11  Setkají se milosrdenství a věrnost, spravedlnost s pokojem si dají políbení. 12  Ze země vyraší pravda, z nebe bude shlížet spravedlnost. 13  Hospodin dopřeje dobrých časů, svou úrodu vydá naše země. 14  Před ním půjde spravedlnost a on bude kráčet její cestou. 

Žalm 85

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast erlöst die Gefangenen Jakobs;3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und all ihre Sünde bedeckt hast; – Sela –4 der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen und dich abgewandt von der Glut deines Zorns:5 Hilf uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn walten lassen für und für?7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass dein Volk sich über dich freuen kann?8 HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!9 Könnte ich doch hören, was Gott der HERR redet, dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht in Torheit geraten. (Jr 29,11; Mi 5,4)10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unserm Lande Ehre wohne;11 dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;12 dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;13 dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land seine Frucht gebe;14 dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe und seinen Schritten folge.