1 V ten čas se tetrarcha Herodes doslechl o Ježíšovi2 a řekl svým sluhům: „To je Jan Křtitel, který vstal z mrtvých; proto v něm působí mocné síly.“ 3 Tento Herodes totiž zatkl Jana a dal ho v poutech vsadit do žaláře kvůli Herodiadě, manželce svého bratra Filipa,4 neboť Jan mu říkal: „Není dovoleno, abys ji měl za ženu.“5 Byl by ho rád zbavil života, ale bál se lidu, protože měli Jana za proroka.6 Na Herodovy narozeniny však dcera té Herodiady tančila uprostřed hostů. Zalíbila se Herodovi,7 a on jí s přísahou slíbil dát, o cokoli požádá.8 A ona, navedena svou matkou, řekla: „Dej mi sem přinést na míse hlavu Jana Křtitele.“9 Král se zarmoutil, ale pro přísahu před spolustolovníky poručil, aby jí vyhověli,10 a dal Jana v žaláři stít.11 Tak přinesli jeho hlavu na míse, dali ji dívce a ona ji donesla své matce.12 Janovi učedníci potom přišli, odnesli jeho tělo a pohřbili je; pak šli a oznámili to Ježíšovi.
— Nasycení pěti tisíců
13 Když to Ježíš uslyšel, odplul lodí na pusté místo, aby byl sám; ale zástupy o tom uslyšely a pěšky šly z měst za ním.14 Když vystoupil, uviděl velký zástup a bylo mu jich líto. I uzdravoval jejich nemocné. 15 Když nastal večer, přistoupili k němu učedníci a řekli: „Toto místo je pusté a je už pozdní hodina. Propusť zástupy, ať si jdou do vesnic koupit jídlo.“16 Ale Ježíš jim řekl: „Nemusejí odcházet; dejte vy jim jíst!“17 Oni odpověděli: „Máme tu jen pět chlebů a dvě ryby.“18 On však řekl: „Přineste mi je sem!“19 Poručil, aby se zástupy rozsadily po trávě. Potom vzal těch pět chlebů a dvě ryby, vzhlédl k nebi, vzdal díky, lámal chleby a dával učedníkům a učedníci zástupům.20 I jedli všichni a nasytili se; a sebrali nalámaných chlebů, které zbyly, dvanáct plných košů.21 A jedlo tam na pět tisíc mužů kromě žen a dětí.
— Ježíš kráčí po moři
22 Hned nato přiměl Ježíš učedníky, aby vstoupili na loď a jeli před ním na druhý břeh, než propustí zástupy.23 Když je propustil, vystoupil na horu, aby se o samotě modlil. Když nastal večer, byl tam sám.24 Loď byla daleko od země a vlny ji zmáhaly, protože vítr vál proti ní.25 K ránu šel k nim, kráčeje po moři.26 Když ho učedníci uviděli kráčet po moři, vyděsili se, že je to přízrak, a křičeli strachem.27 Ježíš na ně hned promluvil a řekl jim: „Vzchopte se, já jsem to, nebojte se!“ 28 Petr mu odpověděl: „Pane, jsi-li to ty, poruč mi, ať přijdu k tobě po vodách!“29 A on řekl: „Pojď!“ Petr vystoupil z lodi, vykročil na vodu a šel k Ježíšovi.30 Ale když viděl, jaký je vítr, přepadl ho strach, začal tonout a vykřikl: „Pane, zachraň mne!“31 Ježíš hned vztáhl ruku, uchopil ho a řekl mu: „Ty malověrný, proč jsi pochyboval?“ 32 Když vstoupili na loď, vítr se utišil.33 Ti, kdo byli na lodi, klaněli se mu a říkali: „Jistě jsi Boží Syn.“
— Uzdravování v Genezaretu
34 Když se dostali na druhý břeh, přistáli u Genezaretu.35 Lidé z toho místa ho poznali a vzkázali do celého okolí. Přinášeli mu všechny nemocné36 a prosili ho, aby se směli aspoň dotknout třásní jeho roucha. A kdo se dotkli, byli uzdraveni.
1At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, (Mk 6,14; L 3,1; L 9,7; Sk 13,1)2and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” (Mt 16,14)3For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife,[1] (Mt 11,2; L 3,19; J 3,24)4because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” (Lv 18,16; Lv 20,21)5And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet. (Mt 11,9; Mt 21,26; Mt 21,46)6But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, (Gn 40,20)7so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.8Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”9And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.10He sent and had John beheaded in the prison,11and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.12And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus. (Mt 9,14)
Jesus Feeds the Five Thousand
13Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns. (Mt 15,32; Mt 16,9; Mk 6,32; Mk 8,2; L 9,10; J 6,1)14When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. (Mt 9,36)15Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.” (Mt 14,22; Mt 15,23)16But Jesus said, “They need not go away; you give them something to eat.” (2Kr 4,42)17They said to him, “We have only five loaves here and two fish.”18And he said, “Bring them here to me.”19Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. (1S 9,13; Mt 26,26; Mk 7,34; Mk 8,7; Mk 14,22; L 24,30; J 11,41; J 17,1; 1K 14,16)20And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.21And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
Jesus Walks on the Water
22Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. (Mt 8,18; Mk 6,45; J 6,15)23And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, (Mk 1,35; Mk 13,35; L 5,16; L 6,12; L 9,28)24but the boat by this time was a long way[2] from the land,[3] beaten by the waves, for the wind was against them.25And in the fourth watch of the night[4] he came to them, walking on the sea. (Mt 14,22)26But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. (L 24,37)27But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” (Dt 31,6; Iz 41,13; Iz 43,1; Mt 17,7; J 16,33)28And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.”29He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus. (J 21,7)30But when he saw the wind,[5] he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.” (Mt 8,25)31Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?” (Mt 6,30; Jk 1,6)32And when they got into the boat, the wind ceased. (Mt 14,30)33And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” (Ž 2,7; Mt 3,17; Mt 8,2; Mt 14,22; Mt 16,16; Mt 26,63; Mk 1,1; L 1,35; L 4,41; J 1,49; J 6,14; J 10,36; J 11,27; J 20,31)
Jesus Heals the Sick in Gennesaret
34And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. (Mk 6,53; L 5,1; J 6,24)35And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick (Mt 4,24)36and implored him that they might only touch the fringe of his garment. And as many as touched it were made well. (Mt 9,20; Mk 3,10; L 6,19; Sk 5,15)