Genesis 25

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Abraham si vzal opět ženu; jmenovala se Ketúra.2  Porodila mu Zimrána a Jokšána, Medána a Midjána, Jišbáka a Šúacha.3  Jokšán zplodil Šebu a Dedána. Synové Dedánovi byli Ašúrejci a Letúšejci a Leumejci.4  Midjánovi synové byli Éfa a Efer a Chanók, Abída a Eldáa. Ti všichni jsou synové Ketúřini.5  Abraham však všechno, co měl, odkázal Izákovi.6  Synům svých ženin, které měl, dal dary a ještě za svého života je poslal od svého syna Izáka pryč na východ, do země východní.7  Toto jsou léta Abrahamova života, jichž se dožil: sto sedmdesát pět let.8  I zesnul Abraham a zemřel v utěšeném stáří, stár a sytý dnů, a byl připojen k svému lidu.9  Jeho synové Izák a Izmael ho pochovali do makpelské jeskyně na poli Efróna, syna Chetejce Sóchara, naproti Mamre.10  To pole koupil Abraham od Chetejců. Tam byl pochován Abraham i jeho žena Sára.11  Po Abrahamově smrti požehnal Bůh jeho synu Izákovi. A Izák sídlil u Studnice Živého, který mě vidí. 12  Toto je rodopis Abrahamova syna Izmaela, kterého Abrahamovi porodila Sářina otrokyně Hagar egyptská.13  Toto jsou jména Izmaelových synů, podle nichž jsou pojmenovány jejich rody: Izmaelův prvorozený Nebajót, Kédar, Adbeel a Mibsám,14  Mišma, Dúma a Masa,15  Chadad, Téma, Jetúr, Náfiš a Kedma.16  To jsou Izmaelovi synové a to jsou jejich jména podle jejich dvorců a hradišť; dvanáct předáků jejich národů.17  A toto jsou léta Izmaelova života: sto třicet sedm let. I zesnul a zemřel a byl připojen k svému lidu.18  Jeho synové bydleli od Chavíly až k Šúru proti Egyptu a směrem k Asýrii. Izmael se položil proti všem svým bratřím. 19  Toto je rodopis Abrahamova syna Izáka: Abraham zplodil Izáka.20  Izákovi bylo čtyřicet let, když si vzal za ženu Rebeku, dceru Aramejce Betúela z Rovin aramských, sestru Aramejce Lábana.21  Izák prosil Hospodina za svou ženu, protože byla neplodná. Hospodin jeho prosby přijal, a jeho žena Rebeka otěhotněla.22  Děti se však začaly v jejím těle strkat. Tu řekla: „Je-li tomu tak, co mě čeká?“ A šla se dotázat Hospodina.23  Hospodin jí řekl: „Ve tvém životě jsou dva pronárody. Oba národy se rozejdou, jen co z tebe vyjdou. Jeden národ bude zdatnější než druhý, bezpočetný bude sloužit počtem skrovnějšímu.“ 24  Potom se naplnily dny, kdy měla rodit. A hle, v jejím životě byla dvojčata.25  První vyšel celý červenohnědý a chlupatý jako kožíšek; toho pojmenovali Ezau.26  Potom vyšel jeho bratr a rukou držel Ezaua za patu; ten dostal jméno Jákob. Při jejich narození bylo Izákovi šedesát let.27  Když chlapci dospěli, stal se Ezau mužem znalým lovu, mužem pole, kdežto Jákob byl muž bezúhonný a sídlil ve stanech.28  Izák miloval Ezaua, protože z lovu měl co do úst, kdežto Rebeka milovala Jákoba.29  Jákob jednou připravil krmi. Tu přišel Ezau z pole znavený30  a řekl Jákobovi: „Dej mi zhltnout trochu toho červeného, toho krvavého, jsem znaven k smrti.“ Proto se jmenuje Edóm (to je Červený).31  Jákob však řekl: „Prodej mi dnes své prvorozenství!“32  Ezau na to odvětil: „Stejně mám blízko k smrti, k čemu je mi prvorozenství!“33  Jákob řekl: „Odpřisáhni mi to dnes.“ A on mu to odpřisáhl, a tak své prvorozenství prodal Jákobovi.34  Jákob dal pak Ezauovi chléb a čočkovou krmi. Ten pojedl, napil se, vstal a odešel. Tak Ezau pohrdl prvorozenstvím. 

Genesis 25

English Standard Version

od Crossway
1 Abraham took another wife, whose name was Keturah.2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. (1Pa 1,32)3 Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.5 Abraham gave all he had to Isaac. (Gn 24,36)6 But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country. (Gn 21,14; Sd 6,3)7 These are the days of the years of Abraham’s life, 175 years.8 Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. (Gn 15,15; Gn 25,17; Gn 35,29; Gn 49,33)9 Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre, (Gn 35,29)10 the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife. (Gn 23,16; Gn 49,30; Gn 50,13)11 After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi. (Gn 16,14; Gn 24,62)12 These are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham. (Gn 16,15)13 These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, Adbeel, Mibsam, (1Pa 1,29; Iz 60,7)14 Mishma, Dumah, Massa,15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. (1Pa 5,19; Jb 6,19; Iz 21,14)16 These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, twelve princes according to their tribes. (Gn 17,20)17 (These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.) (Gn 25,8)18 They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled[1] over against all his kinsmen. (Gn 16,7; Gn 20,1; Ex 15,22; 1S 15,7)19 These are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac, (Mt 1,2)20 and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife. (Gn 22,23; Gn 24,29; Gn 28,2)21 And Isaac prayed to the Lord for his wife, because she was barren. And the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife conceived. (2S 21,14; 2S 24,25; 1Pa 5,20; 2Pa 33,13; Ezd 8,23)22 The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?”[2] So she went to inquire of the Lord. (1S 9,9)23 And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you[3] shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.” (Gn 17,16; Gn 24,60; Gn 27,29; Gn 27,40; 2S 8,14; Abd 1,18; Ř 9,12)24 When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.25 The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau. (Gn 27,11; Gn 27,16; Gn 27,23)26 Afterward his brother came out with his hand holding Esau’s heel, so his name was called Jacob.[4] Isaac was sixty years old when she bore them. (Gn 27,36; Oz 12,3)27 When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents. (Gn 27,3; Gn 27,5; Žd 11,9)28 Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob. (Gn 27,4; Gn 27,7; Gn 27,9)29 Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.30 And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom.[5])31 Jacob said, “Sell me your birthright now.”32 Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”33 Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and sold his birthright to Jacob. (Žd 12,16)34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank and rose and went his way. Thus Esau despised his birthright.