— Zasvěcení prvorozených - Ve velikonoční noci ušetřil Hospodin prvorozené v Izraeli. Proto všecko prvorozené patří Hospodinu.
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:2 „Posvěť mi všechno prvorozené, co mezi Izraelci otvírá lůno, ať z lidí či z dobytka. Je to moje!“ 3 Mojžíš řekl lidu: „Pamatujte na tento den, kdy jste vyšli z Egypta, z domu otroctví. Hospodin vás odtud vyvedl pevnou rukou. Proto se nesmí jíst nic kvašeného.4 Vycházíte dnes, v měsíci ábíbu.5 Až tě Hospodin uvede do země Kenaanců, Chetejců, Emorejců, Chivejců a Jebúsejců, o níž se zavázal tvým otcům přísahou, že ji dá tobě, zemi oplývající mlékem a medem, budeš v ní tohoto měsíce konat tuto službu:6 Sedm dní budeš jíst nekvašené chleby. Sedmého dne bude slavnost Hospodinova.7 Nekvašené chleby se budou jíst po sedm dní. Nespatří se u tebe nic kvašeného, na celém tvém území se u tebe nespatří žádný kvas.8 V onen den svému synovi oznámíš: ‚To je pro to, co mi prokázal Hospodin, když jsem vycházel z Egypta.‘9 A budeš to mít jako znamení na své ruce a jako připomínku mezi svýma očima, aby v tvých ústech zůstal Hospodinův zákon, neboť pevnou rukou tě vyvedl Hospodin z Egypta.10 Budeš dbát na toto nařízení ve stanovený čas rok co rok. 11 Až tě Hospodin uvede do země Kenaanců, jak přísežně zaslíbil tobě i tvým otcům, a až ti ji dá,12 všechno, co otvírá lůno, odevzdáš Hospodinu. Všichni samečci, které tvůj dobytek vrhne nejprve, budou patřit Hospodinu.13 Každého osla, který se narodil jako první, vyplatíš jehnětem. Kdybys jej nemohl vyplatit, zlomíš mu vaz. Také každého prvorozeného ze svých synů vyplatíš.14 Až se tě tvůj syn v budoucnu zeptá, co to znamená, odpovíš mu: ‚Hospodin nás vyvedl pevnou rukou z Egypta, z domu otroctví.15 Když se farao zatvrdil a nechtěl nás propustit, pobil Hospodin v egyptské zemi všechno prvorozené, od prvorozeného z lidí až po prvorozené z dobytka. Proto obětuji Hospodinu všechny samce, kteří otvírají lůno, a každého prvorozeného ze svých synů vyplácím.‘16 To bude jako znamení na tvé ruce a jako pásek na čele mezi tvýma očima. Neboť pevnou rukou nás vyvedl Hospodin z Egypta.“
— Cesta Izraelců z Egypta - Hospodin určuje Izraelcům cestu. Ve dne je předchází sloup oblakový, v noci sloup ohnivý.
17 Když farao lid propustil, nevedl je Bůh cestou směřující do země Pelištejců, i když byla kratší. Bůh totiž řekl: „Aby lid nelitoval, když uvidí, že mu hrozí válka, a nevrátil se do Egypta.“18 Proto Bůh vedl lid oklikou, cestou přes poušť k Rákosovému moři. Izraelci vytáhli z egyptské země rozděleni do bojových útvarů.19 Mojžíš vzal s sebou Josefovy kosti. Ten totiž zavázal Izraelce přísahou: „Až vás Bůh navštíví, vynesete odtud s sebou mé kosti.“20 I vytáhli ze Sukótu a utábořili se v Étamu na pokraji pouště.21 Hospodin šel před nimi ve dne v sloupu oblakovém, a tak je cestou vedl, v noci ve sloupu ohnivém, a tak jim svítil, že mohli jít ve dne i v noci.22 Sloup oblakový se nevzdálil od lidu ve dne, ani sloup ohnivý v noci.
3Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten. (Ex 3,19; Ex 6,1; Ex 12,8; Ex 12,42; Dt 16,3)4Today, in the month of Abib, you are going out. (Ex 23,15; Ex 34,18; Dt 16,1)5And when the Lord brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month. (Ex 3,8; Ex 6,8; Ex 12,25; Ex 23,23; Ex 33,2; Ex 34,11; Jz 12,8; Jz 24,11)6Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the Lord. (Ex 12,15)7Unleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, and no leaven shall be seen with you in all your territory.8You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’ (Ex 12,26)9And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt. (Ex 12,14; Ex 12,24; Nu 15,39; Dt 6,8; Dt 11,18; Mt 23,5)10You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year. (Ex 12,14; Ex 12,17; Ex 12,24; Ex 12,43)11“When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you, (Ex 13,5)12you shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstborn of your animals that are males shall be the Lord’s. (Ex 13,2)13Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. Every firstborn of man among your sons you shall redeem. (Ex 34,20; Nu 3,46; Nu 18,15)14And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery. (Ex 12,26; Ex 13,3; Ex 13,16)15For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of animals. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem.’ (Ex 12,29; Ex 13,13)16It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.” (Ex 13,9; Ex 13,14)
Pillars of Cloud and Fire
17When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. For God said, “Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt.” (Ex 14,11; Nu 14,1; Neh 9,17; Ž 107,7)18But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle. (Ex 14,2; Nu 33,6; Dt 32,10)19Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph[1] had made the sons of Israel solemnly swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones with you from here.” (Gn 50,25; Jz 24,32; Sk 7,16; Žd 11,22)20And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness. (Ex 12,37; Nu 33,6)21And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night. (Ex 14,19; Ex 14,24; Ex 40,38; Nu 9,15; Nu 10,34; Nu 14,14; Dt 1,33; Neh 9,12; Neh 9,19; Ž 78,14; Ž 99,7; Ž 105,39; Iz 4,5; 1K 10,1)22The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.