1 Duch výslovně praví, že v posledních dobách někteří odpadnou od víry a přidrží se těch, kteří svádějí démonskými naukami,2 jsou pokrytci, lháři a mají vypálen cejch na vlastním svědomí.3 Zakazují lidem ženit se a jíst pokrmy, které Bůh stvořil, aby je s děkováním požívali ti, kdo věří a kdo poznali pravdu.4 Neboť všechno, co Bůh stvořil, je dobré a nemá se zavrhovat nic, co se přijímá s díkůvzdáním.5 Vždyť je to posvěceno Božím slovem a modlitbou. 6 Toto bratřím zdůrazňuj a budeš dobrým služebníkem Krista Ježíše, vychovaným slovy víry a pravého učení, které sis osvojil.7 Bezbožné a dětinské báje odmítej. Cvič se ve zbožnosti.8 Cvičení těla je užitečné pro málo věcí, avšak zbožnost je užitečná pro všechno a má zaslíbení pro život nynější i budoucí.9 Věrohodné je to slovo a zaslouží si plného souhlasu.10 Proto se namáháme a zápasíme, že máme naději v živém Bohu, který je Spasitel všech lidí, zvláště věřících.11 To přikazuj a tomu uč.
— Pravidla pastýřské služby
12 Nikdo ať tebou nepohrdá proto, že jsi mladý; ale těm, kdo věří, buď vzorem v řeči, v chování, v lásce, ve víře, v čistotě.13 Než přijdu, ujmi se předčítání, kázání, vyučování.14 Nezanedbávej svůj dar, který ti byl dán podle prorockého pokynu, když na tebe starší vložili ruce.15 Na to mysli, v tom žij, aby tvůj pokrok byl všem patrný.16 Dávej pozor na své jednání i na své učení. Buď v tom vytrvalý. Tak posloužíš ke spasení nejen sobě, ale i svým posluchačům.
1Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons, (Mt 7,15; J 14,17; 1K 11,19; 2Te 2,3; 2Tm 3,1; 1J 4,6)2through the insincerity of liars whose consciences are seared, (1Te 2,3; 2Te 2,11)3who forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. (Gn 1,29; Gn 9,3; Da 11,37; Ř 14,6; Ko 2,16; Žd 13,4)4For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, (Gn 1,31; Sk 10,15; 1Tm 4,3)5for it is made holy by the word of God and prayer. (Gn 1,25; Gn 1,31)
A Good Servant of Christ Jesus
6If you put these things before the brothers,[1] you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have followed. (2Tm 3,10; 2Tm 3,14)7Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness; (1Tm 1,4; Žd 5,14)8for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come. (Ž 37,4; Ž 37,9; Ž 37,11; Ž 84,11; Ž 112,2; Ž 145,19; Př 19,23; Př 22,4; Mt 6,33; Mk 10,30; Ko 2,23; 1Tm 6,6; 1P 3,9)9The saying is trustworthy and deserving of full acceptance. (1Tm 1,15)10For to this end we toil and strive,[2] because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe. (J 4,42; 1Tm 2,4)11Command and teach these things. (1Tm 5,7; 1Tm 6,2)12Let no one despise you for your youth, but set the believers an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity. (1K 16,11; 2Tm 2,22; Tt 2,7; Tt 2,15; 1P 5,3)13Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.14Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you. (Sk 6,6; 1Te 5,19; 1Tm 1,18)15Practice these things, immerse yourself in them,[3] so that all may see your progress. (Fp 1,12)16Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers. (Ez 33,9; Sk 20,28; Ř 11,14)