1. Korintským 10

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Chtěl bych vám připomenout, bratří, že naši praotcové byli všichni pod oblakovým sloupem, všichni prošli mořem,2  všichni byli křtem v oblaku a moři spojeni s Mojžíšem,3  všichni jedli týž duchovní pokrm4  a pili týž duchovní nápoj; pili totiž z duchovní skály, která je doprovázela, a tou skálou byl Kristus.5  A přece se většina z nich Bohu nelíbila; vždyť ‚poušť byla poseta jejich těly‘.6  To vše se stalo nám na výstrahu, abychom nezatoužili po zlém jako oni.7  A také nebuďte modláři jako někteří z nich, jak je psáno: ‚Usadil se lid, aby jedl a pil, a potom povstali k tancům.‘8  Ani se neoddávejme smilstvu jako někteří z nich, a padlo jich za jeden den třiadvacet tisíc.9  A také nechtějme zkoušet Pána, jako to dělali někteří z nich, a hynuli od hadího uštknutí,10  ani nereptejte jako někteří z nich, a byli zahubeni Zhoubcem.11  To, co se jim stalo, je výstražný obraz a bylo to napsáno k napomenutí nám, které zastihl přelom věků.12  A proto ten, kdo si myslí, že stojí, ať si dá pozor, aby nepadl.13  Nepotkala vás zkouška nad lidské síly. Bůh je věrný: nedopustí, abyste byli podrobeni zkoušce, kterou byste nemohli vydržet, nýbrž se zkouškou vám připraví i východisko a dá vám sílu, abyste mohli obstát. 14  A proto, moji milovaní, utíkejte před modlářstvím.15  Mluvím k vám jako k rozumným lidem; posuďte sami, co říkám:16  Není kalich požehnání, za nějž děkujeme, účastí na krvi Kristově? A není chléb, který lámeme, účastí na těle Kristově?17  Protože je jeden chléb, jsme my mnozí jedno tělo, neboť všichni máme podíl na jednom chlebu.18  Pohleďte na Izraelský lid: Nespojuje ty, kteří jedí oběti, společenství oltáře?19  Co tím chci říci? Že pokrm obětovaný modlám něco znamená? Nebo že modla něco znamená?20  Nikoli, nýbrž že to, co pohané obětují, obětují démonům, a ne Bohu. Nechci, abyste vešli ve společenství s démony.21  Nemůžete pít kalich Páně i kalich démonů. Nemůžete mít účast na stolu Páně i na stolu démonů.22  Chceme snad popudit Pána k žárlivosti? Jsme snad silnější než on? 23  ‚Všecko je dovoleno‘ – ano, ale ne všecko prospívá. ‚Všecko je dovoleno‘ – ano, ale ne všecko přispívá ke společnému růstu.24  Nikdo ať nemyslí sám na sebe, nýbrž ať má ohled na druhého!25  Jezte všechno, co se prodává v masných krámech, a pro své svědomí se nepotřebujete na nic ptát.26  ‚Hospodinova je země i její plnost.‘27  Pozve-li vás někdo z nevěřících a chcete tam jít, jezte všechno, co vám předloží, a pro své svědomí se na nic neptejte.28  Kdyby vám však někdo řekl: „Toto bylo obětováno božstvům,“ nejezte kvůli tomu, kdo vás na to upozornil, a pro svědomí –29  nemyslím vaše svědomí, nýbrž svědomí toho druhého. Proč by moje svoboda měla být souzena cizím svědomím?30  Jestliže něco přijímám s vděčností, proč mám být odsuzován za to, zač vzdávám díky?31  Ať tedy jíte či pijete či cokoli jiného děláte, všecko čiňte k slávě Boží.32  Nebuďte kamenem úrazu ani Židům, ani Řekům, ani církvi Boží,33  já se také snažím všem vyjít vstříc. Nehledám svůj vlastní prospěch, nýbrž prospěch mnohých, aby byli spaseni. 

1. Korintským 10

English Standard Version

od Crossway
1 For I do not want you to be unaware, brothers,[1] that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, (Ex 13,21; Ex 14,22)2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,3 and all ate the same spiritual food, (Ex 16,15; Ex 16,35; Dt 8,3; Neh 9,15; Neh 9,20; Ž 78,24; Ž 78,25; Ž 105,40; J 6,31)4 and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ. (Ex 17,6)5 Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown[2] in the wilderness. (Nu 14,29; Nu 14,37; Nu 26,64; Ž 106,26; Žd 3,17; Ju 1,5)6 Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did. (Nu 11,4; Nu 11,33; Ž 78,18; Ž 106,14)7 Do not be idolaters as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.” (Ex 32,4; Ex 32,6; 1K 10,14)8 We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day. (Nu 25,1; Nu 25,9; Ž 106,29; Sk 15,20; 1K 6,18)9 We must not put Christ[3] to the test, as some of them did and were destroyed by serpents, (Ex 17,2; Ex 17,7; Nu 21,5; Nu 21,6; Ž 78,18)10 nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. (Ex 12,23; Nu 14,2; Nu 14,29; 2S 24,16; 1Pa 21,15; Ž 78,49)11 Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come. (Ř 4,23; Ř 13,11)12 Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall. (Ř 11,20; 2P 3,17)13 No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. (Da 3,17; 1K 1,9; 2P 2,9)14 Therefore, my beloved, flee from idolatry. (1K 10,7)15 I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say. (1K 8,1)16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ? (Mt 26,26; Mt 26,27; Sk 2,42; Sk 20,7; 1K 11,23; 1K 11,25)17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread. (Ř 12,5; 1K 12,12; 1K 12,20; Ef 4,4; Ef 4,16; Ko 3,15)18 Consider the people of Israel:[4] are not those who eat the sacrifices participants in the altar? (Lv 3,3; Lv 7,15; Ř 1,3; Ř 4,1; Ř 9,5; 2K 11,18; Žd 13,10)19 What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? (1K 8,4)20 No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. (Dt 32,17)21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. (Dt 32,38; Iz 65,11; 2K 6,15)22 Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? (Dt 32,21; Kaz 6,10; Ez 22,14)23 “All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up. (1K 6,12; 1K 8,9)24 Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. (Ř 15,1; 1K 9,23; 1K 10,33; 1K 13,5; 2K 12,14; Fp 2,21)25 Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience. (1K 8,7)26 For “the earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” (Ex 9,29; Ex 19,5; Dt 10,14; Jb 41,11; Ž 24,1; Ž 50,12)27 If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience. (L 10,8)28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—29 I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience? (Ř 14,16; 1K 8,9; 1K 9,19)30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks? (Ř 14,6; 1Tm 4,3)31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. (Ko 3,17; 1P 4,11)32 Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God, (Sk 20,28; Ř 14,13; 1K 8,13; 1K 11,16; 2K 6,3)33 just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved. (1K 9,22; 1K 10,24; Ga 1,10)