1 Dopomoz mi, Bože, k právu, ujmi se mého sporu, dej mi vyváznout před bezbožným pronárodem, před člověkem záludným a podlým! 2 Tys přece moje záštita, Bože. Proč zanevřel jsi na mě, proč stále chodit mám zármutkem sklíčen v sevření nepřítele? 3 Sešli své světlo a svoji věrnost; ty ať mě vedou, ty ať mě přivedou k tvé svaté hoře, k příbytku tvému, 4 a já tam přistoupím k Božímu oltáři, k Bohu, zdroji své jásavé radosti, a hrou na citeru ti budu vzdávat chválu, Bože, můj Bože! 5 Proč se tak trpce rmoutíš, má duše, proč ve mně úzkostně sténáš? Na Boha čekej, opět mu budu vzdávat chválu, jemu, své spáse. On je můj Bůh.
Žalm 43
Bible Kralická
1Suď mne, ó Bože, a zasaď se o mou při; od národu nemilosrdného, a od člověka lstivého a nepravého vytrhni mne.2Nebo ty jsi Bůh mé síly. Proč jsi mne zapudil? Proč pro ssoužení od nepřítele v smutku mám ustavičně choditi?3Sešliž světlo své a pravdu svou, to ať mne vodí a zprovodí na horu svatosti tvé a do příbytků tvých,4Abych přistoupil k oltáři Božímu, k Bohu radostného plésání mého, a budu tě oslavovati na harfě, ó Bože, Bože můj.5Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš ve mně? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu; onť jest hojné spasení tváři mé a Bůh můj.
Žalm 43
King James Version
1Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.2For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?3O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.4Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.5Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Žalm 43
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Verschaff mir Recht, Gott, /
und führe meinen Rechtsstreit gegen ein treuloses Volk!
Rette mich vor den bösen und tückischen Menschen!2Denn du bist der Gott meiner Zuflucht. /
Warum hast du mich verstoßen?
Warum muss ich trauernd umhergehn, vom Feind unterdrückt?3Sende dein Licht und deine Wahrheit;
sie sollen mich leiten;
sie sollen mich bringen zu deinem heiligen Berg
und zu deinen Wohnungen. (Ž 97,11)4So will ich kommen zu Gottes Altar, /
zum Gott meiner Freude und meines Jubels.
Ich will dir danken zur Leier, Gott, du mein Gott.5Was bist du bedrückt, meine Seele,
und was ächzt du in mir?
Harre auf Gott; /
denn ich werde ihm noch danken,
der Rettung meines Angesichts und meinem Gott.
1Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me! (1S 24,15; Ž 5,6; Ž 7,8; Ž 26,1)2For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy? (Ž 31,4; Ž 42,9; Ž 44,9)3Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling! (Ž 2,6; Ž 40,11; Ž 46,4; Ž 57,3; Ž 84,1)4Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.5Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God. (Ž 42,5; Ž 42,11)
Žalm 43
Lutherbibel 2017
od Deutsche Bibelgesellschaft1Schaffe mir Recht, Gott, / und führe meine Sache wider das treulose Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten!2Denn du bist der Gott meiner Stärke: Warum hast du mich verstoßen? Warum muss ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?3Sende dein Licht und deine Wahrheit, dass sie mich leiten und bringen zu deinem heiligen Berg und zu deiner Wohnung,4dass ich hineingehe zum Altar Gottes, / zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott.5Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken, dass er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist.