1 Zaplesejte, spravedliví, Hospodinu, přímým lidem sluší se ho chválit. 2 Hospodinu vzdejte chválu při citeře, zpívejte mu žalmy s harfou o deseti strunách. 3 Zpívejte mu novou píseň, hrejte dobře za hlaholu polnic. 4 Neboť slovo Hospodinovo je přímé, v každém svém díle je věrný. 5 Miluje spravedlnost a právo, Hospodinova milosrdenství je plná země. 6 Nebesa byla učiněna Hospodinovým slovem, dechem jeho úst pak všechen jejich zástup. 7 Jako hrází drží pohromadě mořské vody, vodstva propastí uložil v zásobnicích. 8 Boj se Hospodina, celá země, všichni obyvatelé světa, žijte v jeho bázni! 9 Co on řekl, to se stalo, jak přikázal, tak vše stojí. 10 Záměry národů Hospodin maří, lidem úmysly hatí. 11 Záměry Hospodinovy platí věčně, úmysly jeho srdce po všechna pokolení. 12 Blaze národu, jemuž je Hospodin Bohem, lidu, jejž si zvolil za dědictví. 13 Hospodin se dívá z nebe, vidí všechny lidské syny, 14 ze svého pevného trůnu shlíží na všechny, kdo obývají zemi. 15 On utvořil srdce každého z nich, on též rozumí všem jejich skutkům. 16 Král se nezachrání velkým vojskem, rek se nevyprostí velkou zmužilostí. 17 Selže kůň, k záchraně nepostačí, velkou silou svou k úniku nepomůže. 18 Ale oko Hospodinovo bdí nad těmi, kdo se ho bojí, nad těmi, kdo čekají na jeho milosrdenství, 19 aby ze smrti je vysvobodil, naživu je zachoval v čas hladu. 20 Naše duše s touhou vzhlíží k Hospodinu, on je naše pomoc, náš štít. 21 Z něho se raduje naše srdce, my doufáme v jeho svaté jméno. 22 Tvoje milosrdenství buď, Hospodine, s námi; na tebe s důvěrou čekáme!
Žalm 33
Bible Kralická
1Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.2Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.3Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.4Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.5Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.6Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.7Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.8Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.9Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.10Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.11Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.12Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.13Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,14Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.15Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.16Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.17Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.18Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,19Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.20Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.21V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.22Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Žalm 33
King James Version
1Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.2Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.3Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.4For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.5He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.6By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.7He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.8Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.9For he spake, and it was done ; he commanded, and it stood fast.10The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.11The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.12Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.13The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.14From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.15He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.16There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.17An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.18Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;19To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.20Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.21For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.22Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
1Jubelt im HERRN, ihr Gerechten,
den Redlichen ziemt der Lobgesang. (Ž 32,11; Ž 92,2)2Preist den HERRN auf der Leier,
auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm! (Ž 92,4)3Singt ihm ein neues Lied,
spielt kunstvoll mit Jubelschall! (Ž 40,4; Ž 96,1; Ž 98,1; Ž 144,9; Ž 149,1; Iz 42,10; Zj 5,9; Zj 14,3; Júd 16,1)4Denn das Wort des HERRN ist redlich,
all sein Tun ist verlässlich.5Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde. (Ž 119,64)6Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. (Gn 1,6; J 1,3)7Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein,
legt die Fluten in Kammern. (Jb 38,8)8Die ganze Erde fürchte den HERRN;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. (Ž 67,8)9Denn er sprach und es geschah;
er gebot und da stand es. (Gn 1,3; Ž 148,5; Iz 48,13; Sír 39,16)10Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen,
er machte die Pläne der Völker zunichte. (Př 19,21)11Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter. (Iz 40,8; Iz 46,10)12Selig die Nation, deren Gott der HERR ist,
das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat. (Ex 19,6; Dt 7,6; Ž 144,15)13Der HERR blickt herab vom Himmel,
er sieht alle Menschen. (2Pa 16,9; Jb 34,21; Ž 14,2; Ž 102,20; Sír 15,18)14Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.15Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten. (Ž 94,9)16Dem König hilft nicht seine große Stärke,
der Held rettet sich nicht durch große Kraft. (1S 14,6; 1S 17,45; Ž 20,8)17Trügerische Hilfe ist das Ross,
es rettet nicht mit seiner großen Stärke.18Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten,
die seine Huld erwarten, (Ž 32,8; Ž 34,16; Sír 34,19)19dass er ihre Seele dem Tod entreiße
und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte. (Jb 5,20; Ž 37,19)20Unsre Seele hofft auf den HERRN;
er ist unsere Hilfe und unser Schild. (Ž 3,4; Ž 115,9)21Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.22Lass deine Huld über uns walten, HERR,
wie wir auf dich hofften! (Ž 90,17)
1Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright. (Ž 32,11; Ž 147,1)2Give thanks to the Lord with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings! (Ž 71,22; Ž 144,9)3Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts. (Ž 40,3; Ž 96,1; Iz 42,10)4For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. (Ž 119,75)5He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. (Ž 11,7; Ž 36,5; Ž 45,7; Ž 89,14; Ž 119,64)6By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host. (Gn 1,6; Gn 2,1; Jb 26,13; Iz 11,4; J 1,3; Žd 11,3; 2P 3,5)7He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses. (Ex 15,8; Jz 3,13; Jz 3,16; Jb 38,8; Ž 78,13)8Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!9For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. (Gn 1,3; Ž 147,15; Ž 147,18; Ž 148,5)10The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples. (2S 15,34; 2S 17,14; Neh 4,15; Jb 5,12; Iz 8,10; Iz 19,3; L 1,51)11The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations. (Př 19,21; Iz 46,10)12Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage! (Ex 19,5; Dt 7,6; Dt 33,29; Ž 65,4; Ž 144,15)13The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man; (Jb 28,24; Ž 11,4)14from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth, (1Kr 8,39; 1Kr 8,43; 1Kr 8,49; Př 15,3; Jr 32,19)15he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.16The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength. (Ž 44,6)17The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue. (Ž 20,7; Ž 147,10; Př 21,31; Oz 1,7)18Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love, (Jb 36,7; Ž 34,15; Ž 147,11; 1P 3,12)19that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine. (Jb 5,20; Ž 37,19; Sk 12,11)20Our soul waits for the Lord; he is our help and our shield. (Ž 3,3; Ž 62,1; Ž 62,5; Ž 115,9; Ž 130,6; Iz 8,17)21For our heart is glad in him, because we trust in his holy name. (Ž 9,14; Ž 11,1; Za 10,7)22Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.
1Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.2Danket dem HERRN mit der Harfe; lobsinget ihm zur Harfe von zehn Saiten!3Singet ihm ein neues Lied; spielt schön auf den Saiten mit fröhlichem Schall! (Ž 40,4; Ž 96,1; Ž 98,1; Ž 144,9; Ž 149,1; Iz 42,10; Zj 5,9)4Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiss.5Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.6Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (Gn 1,6; Gn 1,14)7Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ž 104,9)8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet.9Denn wenn er spricht, so geschieht’s; wenn er gebietet, so steht’s da. (Ž 148,5)10Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wehrt den Plänen der Völker.11Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (Dt 33,29)13Der HERR schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder.14Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.15Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, achtet auf alle ihre Werke.16Einem König hilft nicht seine große Macht; ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. (1S 17,1)17Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ž 20,8)18Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,19dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist uns Hilfe und Schild.21Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.22Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.