Žalm 136

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné. 2  Chválu vzdejte Bohu bohů, jeho milosrdenství je věčné. 3  Chválu vzdejte Pánu pánů, jeho milosrdenství je věčné. 4  Jedině on koná velké divy, jeho milosrdenství je věčné. 5  Nebesa učinil důmyslně, jeho milosrdenství je věčné. 6  Zemi na vodách překlenul oblohou, jeho milosrdenství je věčné. 7  Učinil veliká světla, jeho milosrdenství je věčné. 8  Slunce, aby vládlo ve dne, jeho milosrdenství je věčné. 9  Měsíc a hvězdy, aby vládly v noci, jeho milosrdenství je věčné. 10  Ranil Egypt v jeho prvorozených, jeho milosrdenství je věčné. 11  A vyvedl Izraele z jeho středu, jeho milosrdenství je věčné. 12  Pevnou rukou a vztaženou paží, jeho milosrdenství je věčné. 13  On rozdělil Rákosové moře ve dví, jeho milosrdenství je věčné. 14  A převedl Izraele jeho středem, jeho milosrdenství je věčné. 15  Faraóna s vojskem smetl do Rákosového moře, jeho milosrdenství je věčné. 16  Svůj lid vodil pouští, jeho milosrdenství je věčné. 17  Pobil velké krále, jeho milosrdenství je věčné. 18  Zahubil vznešené krále, jeho milosrdenství je věčné. 19  Krále Emorejců Síchona, jeho milosrdenství je věčné. 20  A bášanského krále Óga, jeho milosrdenství je věčné. 21  Jejich země předal do dědictví, jeho milosrdenství je věčné. 22  Do dědictví Izraele, svého služebníka, jeho milosrdenství je věčné. 23  Když jsme byli poníženi, rozpomněl se na nás, jeho milosrdenství je věčné. 24  A vyrval nás našim protivníkům, jeho milosrdenství je věčné. 25  Veškerému tvorstvu dává pokrm, jeho milosrdenství je věčné. 26  Chválu vzdejte Bohu nebes, jeho milosrdenství je věčné. 

Žalm 136

Bible Kralická

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

Žalm 136

King James Version

1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Žalm 136

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! (Ž 107,1)2 Dankt dem Gott der Götter, denn seine Huld währt ewig! (Ex 18,11; Dt 10,17; Ž 82,1; Ž 86,8; Ž 89,7; Ž 95,3; Ž 97,9; Ž 135,5; Da 2,47)3 Dankt dem Herrn der Herren, denn seine Huld währt ewig!4 Ihm, der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, (Ex 15,11; Ž 72,18)5 der den Himmel gemacht hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, (Př 3,19; Jr 10,12)6 der die Erde gefestigt hat über den Wassern, denn seine Huld währt ewig, (Ž 24,2)7 der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, (Gn 1,14; Jr 31,35)8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig,9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig.10 Ihm, der die Ägypter schlug in ihrer Erstgeburt, denn seine Huld währt ewig, (Ž 78,51)11 und der Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, (Ž 78,52)12 mit starker Hand und ausgestrecktem Arm, denn seine Huld währt ewig.13 Ihm, der das Rote Meer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig,14 und Israel hindurchziehen ließ in seiner Mitte, denn seine Huld währt ewig,15 und den Pharao und sein Heer schüttelte ins Rote Meer, denn seine Huld währt ewig.16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig.17 Ihm, der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, (Ž 135,10)18 und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig,19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig,20 Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig,21 und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, (Ž 44,3)22 zum Erbe Israel, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig.23 Der unser gedachte in unserer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, (L 1,48)24 und uns unseren Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig. (Ž 106,43; L 1,71)25 Der allem Fleisch Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. (Ž 145,15)26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig!

Žalm 136

English Standard Version

od Crossway
1 Give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever. (1Pa 16,41; Ž 106,1; Ž 107,1; Ž 118,1)2 Give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever. (Dt 10,17)3 Give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever; (Ž 136,2)4 to him who alone does great wonders, for his steadfast love endures forever; (Ž 72,18)5 to him who by understanding made the heavens, for his steadfast love endures forever; (Gn 1,1; Př 3,19; Jr 10,12; Jr 51,15)6 to him who spread out the earth above the waters, for his steadfast love endures forever; (Ž 24,2; Iz 42,5; Iz 44,24)7 to him who made the great lights, for his steadfast love endures forever; (Gn 1,16)8 the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;9 the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;10 to him who struck down the firstborn of Egypt, for his steadfast love endures forever; (Ž 78,51)11 and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever; (Ex 12,51; Ex 13,3)12 with a strong hand and an outstretched arm, for his steadfast love endures forever; (Dt 4,34)13 to him who divided the Red Sea in two, for his steadfast love endures forever; (Ž 78,13)14 and made Israel pass through the midst of it, for his steadfast love endures forever; (Ex 14,21)15 but overthrew[1] Pharaoh and his host in the Red Sea, for his steadfast love endures forever; (Ex 14,27; Ž 78,53)16 to him who led his people through the wilderness, for his steadfast love endures forever; (Ex 15,22; Dt 8,15; Ž 77,20)17 to him who struck down great kings, for his steadfast love endures forever; (Ž 135,10)18 and killed mighty kings, for his steadfast love endures forever;19 Sihon, king of the Amorites, for his steadfast love endures forever;20 and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;21 and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures forever;22 a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures forever. (Ž 105,6; Ž 105,26)23 It is he who remembered us in our low estate, for his steadfast love endures forever; (Gn 8,1; Dt 32,36)24 and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever; (Ž 107,2)25 he who gives food to all flesh, for his steadfast love endures forever. (Jb 36,31; Ž 104,27)26 Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever. (Ezd 5,12; Neh 1,4; Da 2,18)

Žalm 136

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich. (Ž 106,1)2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.3 Danket dem Herrn aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich.4 Der allein große Wunder tut, denn seine Güte währet ewiglich.5 Der die Himmel mit Weisheit gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich.6 Der die Erde über den Wassern ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich.7 Der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich: (Gn 1,14)8 die Sonne, den Tag zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich;9 den Mond und die Sterne, die Nacht zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich.10 Der die Erstgeborenen schlug in Ägypten, denn seine Güte währet ewiglich; (Ž 135,8)11 und führte Israel von dort heraus, denn seine Güte währet ewiglich;12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich.13 Der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich;14 und ließ Israel mitten hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;15 der den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich.16 Der sein Volk führte durch die Wüste, denn seine Güte währet ewiglich.17 Der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich; (Nu 21,23)18 und brachte mächtige Könige um, denn seine Güte währet ewiglich;19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währet ewiglich;20 und Og, den König von Baschan, denn seine Güte währet ewiglich;21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich;22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich.23 Der an uns dachte, als wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;24 und uns erlöste von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich.25 Der Speise gibt allem Fleisch, denn seine Güte währet ewiglich. (Ž 145,15)26 Danket dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.