Žalm 118

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné! 2  Ať vyzná Izrael: Jeho milosrdenství je věčné! 3  Ať vyzná Áronův dům: Jeho milosrdenství je věčné! 4  Ať vyznají ti, kteří se bojí Hospodina: Jeho milosrdenství je věčné! 5  V soužení jsem volal Hospodina, Hospodin mi odpověděl, daroval mi volnost. 6  Hospodin je při mně, nebojím se. Co by mi mohl udělat člověk? 7  Hospodin je při mně, mezi mými pomocníky, spatřím pád těch, kdo mě nenávidí. 8  Lépe utíkat se k Hospodinu, než doufat v člověka. 9  Lépe utíkat se k Hospodinu, než doufat v knížata. 10  Všechny pronárody mě obklíčily; odrazil jsem je v Hospodinově jménu. 11  Oblehly mě, ano, obklíčily; odrazil jsem je v Hospodinově jménu. 12  Oblehly mě jako vosy; zhasly jak planoucí trní, odrazil jsem je v Hospodinově jménu. 13  Udeřil jsi na mě tvrdě, abych padl. Hospodin je moje pomoc, 14  Hospodin je síla má i moje píseň; stal se mou spásou. 15  Ze stanů spravedlivých zní plesání nad spásou. Hospodinova pravice koná mocné činy! 16  Hospodinova pravice se vyvýšila, Hospodinova pravice koná mocné činy! 17  Nezemřu, budu žít, budu vypravovat o Hospodinových činech. 18  Hospodin mě přísně trestal, ale nevydal mě smrti. 19  Brány spravedlnosti mi otevřete, vejdu jimi vzdávat chválu Hospodinu. 20  Toto je Hospodinova brána, skrze ni vcházejí spravedliví. 21  Tobě vzdávám chválu, žes mi odpověděl; stal ses mou spásou. 22  Kámen, jejž zavrhli stavitelé, stal se kamenem úhelným. 23  Stalo se tak skrze Hospodina, tento div se udál před našimi zraky. 24  Toto je den, který učinil Hospodin, jásejme a radujme se z něho. 25  Prosím, Hospodine, pomoz! Prosím, Hospodine, dopřej zdaru! 26  Požehnaný, jenž přichází v Hospodinově jménu. Žehnáme vám z Hospodinova domu. 27  Hospodin je Bůh, dává nám světlo. Slavte svátek ratolestí, k rohům oltáře se ubírejte. 28  Ty jsi můj Bůh, tobě vzdávám chválu, vyvyšuji tě, můj Bože. 29  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné! (Álef) 

Žalm 118

Bible Kralická

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.19 Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.

Žalm 118

King James Version

1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.23 This is the LORD' doing; it is marvellous in our eyes.24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Žalm 118

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! (Ž 107,1)2 So soll Israel sagen: Denn seine Huld währt ewig. (Ž 115,9; Ž 135,19)3 So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig.4 So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig.5 Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite.6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? (Ž 56,5; Žd 13,6)7 Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser. (Ž 54,6)8 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen. (Ž 62,6; Ž 146,3; Jr 17,5)9 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten.10 Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.11 Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.12 Sie umringten mich wie Bienen, / sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. (Dt 1,44)13 Du stießest mich, / ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen. (Ž 129,1)14 Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.[1] (Ex 15,2; Iz 12,2)15 Schall von Jubel und Rettung / in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie, /16 die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden. (Ž 6,6)18 Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben. (2K 6,9)19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken! (Iz 26,2)20 Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn.21 Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden.22 Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden. (Neh 6,16; Iz 28,16; Mt 21,42; Sk 4,11; 1P 2,7)23 Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.25 Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen!26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her. (Mt 21,9; Mt 23,39)27 Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars!28 Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben.29 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! (Ž 107,1)

Žalm 118

English Standard Version

od Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ž 100,5; Ž 118,29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Ž 115,9; Ž 115,11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Ž 118,2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Ž 118,2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Ž 18,19; Ž 116,4; Jon 2,1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Ž 23,4; Ž 56,4; Ž 56,9; Ž 56,11; Žd 13,6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Ž 54,4; Ž 54,7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Ž 40,4; Ž 62,8; Ž 146,3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Ž 118,8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Ž 88,17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (Dt 1,44; Ž 58,9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Ž 140,4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Ž 27,1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (Ex 15,6; Ž 60,12; L 1,51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Ž 118,15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Ž 6,5; Ž 73,28; Ž 107,22; Abk 1,12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Jr 30,11; 2K 6,9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Ž 24,7; Ž 24,9; Iz 26,2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Iz 35,8; Zj 21,27; Zj 22,14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Ž 116,1; Ž 118,14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Iz 28,16; Mt 21,42; Mk 12,10; L 20,17; Sk 4,11; Ef 2,20; 1P 2,4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Ž 129,8; Mt 21,9; Mt 23,39; Mk 11,9; L 13,35; L 19,38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (Ex 27,2; Est 8,16; Ž 18,28; Ž 97,11; 1P 2,9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Ž 99,5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ž 118,1)

Žalm 118

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ž 106,1)2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5 In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Ž 56,5; Ř 8,31; Žd 13,6)7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. (Ž 146,3)9 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10 Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11 Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12 Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13 Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (Ex 15,2)15 Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16 Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18 Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis. (2K 6,9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen. (Iz 26,2)21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Iz 28,16; Mt 21,42)23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25 O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mt 21,9; Mt 23,39)27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! (Ex 27,1)28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.