Přísloví 13

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Syn otcovským káráním zmoudří, kdežto posměvač pohrůžky neposlouchá. 2  Ovoce svých úst se každý dobře nají, duše věrolomných okusí násilí. 3  Kdo hlídá svá ústa, střeží svůj život, kdo se pošklebuje, toho stihne zkáza. 4  Lenoch jen touží a ničeho nedosáhne, kdežto pilní se nasytí tukem. 5  Spravedlivý nenávidí jakýkoli klam, kdežto svévolník vzbuzuje nelibost a hnus. 6  Spravedlnost chrání toho, kdo žije bezúhonně, kdežto svévole vyvrací hříšníka. 7  Leckdo se vydává za bohatého, ačkoli nic nemá, někdo se vydává za chudého, a má velké jmění. 8  Bohatstvím se člověk může vyplatit, kdežto chudý vyhrožování neslýchá. 9  Světlo spravedlivých radostně září, kdežto svévolníkům svítilna hasne. 10  Ze zpupnosti vzniká jen hádka, kdežto u těch, kdo si dají poradit, je moudrost. 11  Jmění snadno nabyté se zmenšuje, kdežto kdo shromažďuje vlastní prací, tomu přibývá. 12  Dlouhým čekáním zemdlívá srdce, kdežto splněná touha je stromem života. 13  Kdo pohrdá slovem, přivádí se do záhuby, kdežto kdo se bojí přikázání, dochází odplaty. 14  Učení moudrého je zdrojem života, pomůže uniknout léčkám smrti. 15  Prozíravost zjednává přízeň, kdežto věrolomní vytrvávají na své cestě. 16  Kdo je chytrý, počíná si podle poznání, kdežto hlupák roztrušuje pošetilost. 17  Svévolný posel propadne zkáze, kdežto věrný vyslanec přináší zdraví. 18  Chudoba a hanba stihnou toho, kdo se vyhýbá trestu, kdežto kdo dbá na domluvu, bude vážený. 19  Když se naplní touha, je sladko v duši, kdežto hlupákům se hnusí odvrátit se od zlého. 20  Kdo chodívá s moudrými, stane se moudrým, kdežto tomu, kdo se přátelí s hlupáky, se povede zle. 21  Hříšníky stíhá zlo, kdežto spravedlivým je odplatou dobro. 22  Dobrý zanechá dědictví vnukům, kdežto jmění hříšníka bývá uchováno pro spravedlivého. 23  Úhor dává chudým mnoho pokrmu, ale bývá ničen bezprávím. 24  Kdo šetří hůl, nenávidí svého syna, kdežto kdo jej miluje, trestá ho včas. 25  Spravedlivý se nají dosyta, kdežto břicho svévolníků trpí nedostatkem. 

Přísloví 13

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Moudrý syn přijímá otcovo poučení, drzoun však neslyší ani na hrozby.2 Ovocem svých úst se každý hojně nají a duši proradných nasytí násilí.3 Kdo hlídá svoje ústa, svou duši opatruje, na povídavé rty přijde záhuba.4 Dychtí, ale nic nemá duše pecivála, pracovitý člověk však jenom pokvete.5 Spravedlivý nesnese prolhané řeči, darebák nestydatě šíří puch.6 Spravedlnost chrání poctivého, hříšníka ničí ničemnost.7 Někdo nemá nic, a chová se bohatě, jiný má spoustu peněz, a dělá chuďase.8 Boháč za sebe může dát výkupné, chudák výhrůžky sotva zaslechne.9 Světlo spravedlivých svítí vesele, svíce darebáků uhasne.10 Pýcha vede jen ke sporům, moudří však dají na radu.11 Rychle nabyté jmění se rychle rozuteče, kdo shromažďuje po hrstkách, zbohatne.12 Dlouhé čekání unavuje srdce, naplněná touha je stromem života.13 Kdo pohrdá Slovem, sám sobě škodí, kdo přikázání ctí, bude odměněn.14 Rady moudrého jsou pramen života, z osidel smrti pomohou uniknout.15 Zdravý rozum si získá přízeň, cesta proradných vede k záhubě.[1]16 Rozvážně chová se každý, kdo má rozum, hňup ale roztrušuje samé nesmysly.17 Ničemný vyslanec upadne do neštěstí, spolehlivý posel je jako lék.18 Bída a hanba tomu, kdo odmítá poučení, kdo však na domluvy dá, bude vážený.19 Splněná touha je v duši sladká; tupcům je odporné varovat se zla.20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý, kdo kamarádí s tupci, ztroskotá.21 Hříšníky stíhá neštěstí, spravedlivým je štěstí odměnou.22 Dobrý člověk zanechá dědictví vnukům, hříšníkovo jmění čeká na poctivé.23 Políčko chudých může vydat hojnost potravy, bezpráví je ale může o vše připravit.24 Kdo šetří metlu, nenávidí své dítě, zavčas je trestá, kdo je miluje.25 Spravedlivý se nají do sytosti, břicho ničemů zůstane o hladu.

Přísloví 13

Bible Kralická

1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.

Přísloví 13

Slovo na cestu

od Biblica

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Přísloví 13

New International Version

od Biblica
1 A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.2 From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence.3 Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.4 A sluggard’s appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied.5 The righteous hate what is false, but the wicked make themselves obnoxious and bring shame on themselves.6 Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.7 One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.8 A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes.9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.10 Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.11 Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.12 Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.13 Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death.15 Good judgment wins favour, but the way of the unfaithful leads to their destruction.[1]16 All who are prudent act with[2] knowledge, but fools expose their folly.17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honoured.19 A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.20 Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.21 Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things.22 A good person leaves an inheritance for their children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.23 An unploughed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.24 Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.25 The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.